Add new comment

Ymmärsin kysymyksen niin, että riittää kun on kaksikielisyys läsnä, ilman että sitä varsinaisesti ruoditaan. Sellaisille kirjoille ei taida olla tietokantoihin lisättyä hakusanaa, jolla kirjat löytyisivät, joten kirjasto käytti hakusanaa kaksikielisyys.

Itse olen pohtinut sitä, miten vähän on tehty elokuvia joissa kaksikielisyys on mukana ilman, että se mitenkään liittyy juoneen. Suomalaisista leffoista tulee mieleen vain Rakkaudella, Maire ja Ystäväni Henry. Ainakin jälkimmäisessä ruotsi tuli mukaan ihan vaan näytelijävalintojen mukana. Suomenruotsalaisista elokuvista on jäänyt mielikuva, että kaksikielisyys tulee niihin mukaan ihan luonnostaan niin, ettei sitä edes huomaa.

Basic HTML without CKEditor

  • Allowed HTML tags: <i> <b> <s>
  • Lines and paragraphs break automatically.
  • Web page addresses and email addresses turn into links automatically.