Most read answers

Question Reads Rating Answered Open Answer
Tarvitsisin materiaalia, esim. videokasetti, koskien 1920- ja -30 -lukuja, lähinnä maaseudun ja kaupungin oloja ja eroja. 1148 Seuraavissa teoksissa on käsitelty suomalaisten elämää maalla ja kaupungissa 1920- ja 1930-luvuilla: Karisto, Antti: Elintaso, elämäntapa, sosiaalipolitiikka 1991 Karisto, Antti: Matkalla nykyaikaan 1998 Sinisalo, Hannu: Ihmisen ja työn kuvia 1981 Suomalaiset / toim. Valkonen 1985 Suomen kaupunkilaitoksen historia 3 1984 Suuri muutos: suomalaisen yhteiskunnan kehityspiirteitä 1992 Vuosisatamme Suomi / toim. Zetterberg Kirjojen saatavuuden voi tarkistaa osoitteesta http://kirjasto.pori.fi/riimi/zgate.dll . Porin kaupunginkirjastossa on vanhoja suomalaisia elokuvia Suomi-Filmin suosikit -sarjassa, joista löytyy ajankuvauksia kyseisiltä vuosikymmeniltä. Kirjastossa voi hakea erilaisista tietokannoista lisää aihetta käsittelevää aineistoa,…
Etsin jonkinlaista kirjaa joka kertoisi keramiikkapolttouunien valmistuksesta, "tee se itse" tyyliin. (Esimerkiksi isohkon veistoksen ympärille voi itse… 1148 Hain kirjalisuusviitteitä Manda- ja Linda-tietokannoista hakusanoilla polttouuni ja kiln. Vastaukseksi sain mm. seuraavia viitteitä: - Rhodes: Kilns - design, construction and operation. Radnor, 1981. - Fournier: Electric kiln construction for potters. New York, 1977. - Gregory: Kiln building. London, 1984. - Olsen: The kiln book. Bassett, 1973. - Fraser: Kilns and kiln firing for the craft potter. London, 1971. Toivottavasti näistä on apua. Kertakäyttöiselle polttouunille en keksinyt sopivaa englanninkielistä termiä, joten tyydyin käyttämään sanaa kiln = polttouuni. Esim. disposable kiln ei tuottanut yhtään viitteitä. Jos tällainen erikoistermi on teillä tiedossa, sillä voimme yrittää vielä hakua.
Onko ruotsalaisia EUFEMIAVISOR käännetty suomeksi? 1148 Vaikuttaa siltä, ettei nimellä Eufemiavisorna tunnettuja keskiaikaisia ritariromaaneja ole suomennettu (näitä teoksia kai tarkoitat?) Tutkin mm. Suomen kansallisbibliografiasta sekä nimekkeellä Eufemiavisor että jokaisen kolmen romaanin nimellä erikseen (Herr Ivan, Hertig Fredrik av Normandie ja Flores och Blanzeflor) mutta tuloksetta. Mistään muustakaan suomalaisesta tietokannasta en niitä onnistunut löytämään.
Mitä fantasiakirjoja käännetään seuraavaksi? 1148 Tieto asiasta on kirjankustantajilla. Suurin osa suomalaisista yleiskustantajista julkaisee fantasiakirjallisuutta. Kustantajien kotisivuille pääset osoitteesta http://www.booknet.fi Tieteis- ja fantasiakirjallisuuslehti Aikakoneen sivulta http://aikakone.org/aikalink1.htm löytyy teksti ja linkki ” Suurin osa viime vuosina suomennetusta high fantasy -kirjallisuudesta on esitelty nimimerkki Darkin (= Mika Salovaara) Scifi ja fantasiakirjat –sivulla http://www.risingshadow.net/phpBB2 ”. Sivulta löytyy listaus tulossa olevista fantasiakirjoista.
Mitä Patricia St. Johnin kirjoja on suomennettu? 1148 Patricia M. St. Johnin suomeksi käännettyjä kirjoja voit etsiä Fennica-tietokannasta, Suomen kansallisbibliografiasta. Tietokanta löytyy osoitteessa http://finna.fi ja se on vapaasti käytettävissä. Tietokannasta voi hakea kirjailijan nimen lisäksi myös alkuperäisellä kirjan nimellä.
Tarvitsen kirjailija Sofi Oksasesta mahdollisimman paljon tietoa (mm. syntymäaika, elämän historia, miten ryhtyi kirjalijaksi jne.) 1148 Sofi Oksasesta saa tietoa hänestä kirjoitetuista lehtiartikkeleista,joissa kerrotaan hänen elämänvaiheistaan ja kirjailijakuvastaan. Lehtiä saa lainaksi useista pääkaupunkiseudun kirjastoista, voit tarkistaa kirjastot pääkaupunkiseudun yhteisestä tietokannasta: http://www.helmet.fi/ Seuraavissa lehdissä on artikkeleita: AVOTAKKA 2004 NRO 9b, s. 122 : Grön,Nette: Kirjailijan kammiossa. HIIDENKIVI 2004, NRO 2 s.39-40 : Ropponen, Ville: Stalinin lehmät syö valtarakenteita. ANNA 2003, NRO 41, s.8-11 : Halmekoski, Tuija: Esikoiskirjailia Sofi Oksanen: tukevasti marginaalissa KAJASTUS 2003, NRO 4-5, S.23-25: Hänninen, Jera:Kosketuspintaa etsimässä.
Eilen 26.03.2005 soitettiin "Lauantain toivotuissa" ensimmäiseksi G.B. Pergolesin "Stabat Mater"-teoksesta ensimmäinen osa, sopraanosolistina oli Mirella… 1148 Radiossa soinut levytys on todennäköisesti Ettore Graciaksen johtama levytys 1970-luvun alkupuolelta. Solisteina levytyksessä ovat Mirella Freni ja Teresa Berganza. Levy ilmestyi alunperin vuonna 1972, mutta se on julkaistu myöhemmin myös cd-muodossa. Levytys on tällä hetkellä saatavissa Archiv/Universalin 2cd:n kokoelmalla, jolta löytyy myös Scarlattin "Stabat Mater". Kyseistä cd:tä ei löydy Helmet-kirjastoista. Mutta alkuperäinen vinyyli on Leppävaaran kirjaston kokoelmissa (tosin tällä hetkellä levy on lainassa). Vinyyli löytyy Helmet-järjestelmästä laittamalla ISBN-kenttään koodi: 2533 114.
Haluaisin tiedustella, että onko jossain pääkaupunkiseudun kirjastossa mahdollisuutta yhdistää oma kannettava tietokone esim WLANin kautta internetiin?… 1148 Tällä hetkellä Helsingin opetusviraston ja Helsingin kaupunginkirjaston Stadinetti-palvelu tarjoaa mahdollisuuden käyttää langatota eli WLAN-yhteyttä Kirjasto 10:ssä. Lisäksi Arabianrannan kirjastossa tarjotaan uuden sukupolven WLAN-alueet. WLAN-alueet sijaitsevat Aralis-kirjastokeskuksessa ja sen yhteydessä toimivassa ravintolassa ja kahvilassa sekä Portaali Business Park:n ravintola Hestiassa ja sen oleskelutiloissa.
Hän tiesi missä on se maa, se kallis maailmankulma, jossa Suomen kansa rakentelee ja taistelee... Mikä ja kenen runo 1148 Teksti on Aleksis Kiven Seitsemästä veljeksestä. Romaanin 14. luvun loppuosassa on kuvaus jahtivoudiksi ylenneen, Eeron ajatuksia: "Synnyinmaa ei ollut hänelle enään epämääräinen osa epämääräisessä maailmassa, ilman mitään tietoa missä ja minkälainen. Vaan tiesipä hän missä löytyi se maa, se kallis maailman-kulma, jossa Suomen kansa asuu, rakentelee ja taistelee ja jonka povessa lepäsivät isiemme luut.---" Teksti löytyy esimerkiksi Aleksis Kiven Teokset -julkaisusta (Otava 1984) romaanin sivulta 675.
Mistä löytäisin nuottikirjan, jossa on Céline Dionin ja Garoun kappale Sous le vent? Entä miten saisin kyseisen kirjan Pieksämäen kirjastoon? 1148 Kappaleen nuotit on julkaistu Ranskassa Céline Dionin nuottikokoelmalla "On ne change pas". Tätä ei kuitenkaan löydy mistään Suomen kirjastosta. Voit koittaa tilata sen muualta Euroopasta kaukolainana. Kaukolainapyynnön voit tehdä vaikkapa Pieksämäen kirjaston kautta. Löysin internetistä kappaleen sanat, sointumerkinnät ja kitara-tabit osoitteesta: http://www.e-tabs.org/tab/garou/sous_le_vent Sointumerkkien avulla kykenet varmaankin laatimaan oman pianosovituksen kappaleesta. Linkki: http://www.note4piano.com/EN/catalog.php?action=showitem&numart=BEUS0231
Etsin vaihtoehtohistoriaa kuvaavaa romaania, jossa Saksa voitti (ja mahdollisesti Japani) toisen maailmansodan. Teos sijoittuu Eurooppaan tai Amerikkaan. Kirja… 1148 Teos on Harris, Robert Kolmannen valtakunnan salaisuus. Otava 1992. Toinen vaihtoehtohistoria, joka ilmestyi 1962 mutta suomennettiin 1992 on Philip K. Dick: The Man in the High Castle (Oraakkelin kirja).
Jossain vaiheessa (vuosi-pari sitten) oli jossain netissä lehtileikkeitä Hurriganesin keikasta Mikkelin Lyseolla 5.12.1973. Jotenkin muistelen että se olisi… 1148 Mikkelin kaupunginkirjasto-Etelä-Savon maakuntakirjaston kotisivut ovat uudistuneet. Tuo kysymäsi Hurriganesin keikka löytyy kun etsit seuraavaa polkua: www.mikkeli.fi, palvelut, kirjasto. Kun olet kirjaston sivuilla valitse ylhäältä tiedonhaku ja siitä kirjaston verkkojulkaisut ja Rock in Mikkeli ja konsertit. Sieltä löytyy kysymäsi asia. Kuvat on otettu sanomalehdistä mutta teksti ei ole. Keikka pidettiin Mikkelin Yhteislyseolla ei Mikkelin Lyseolla 5.12.1973
Olen hukannut tunnuslukuni nettipalveluun...Mistä voin saada uuden tunnuksen? 1148 Saat uuden tunnusluvun kirjastosta. Ota henkilöllisyystodistus mukaan. Keravan kirjaston yhteystiedot ja aukioloajat löytyvät täältä: http://www.kerava.fi/kirjasto_palvelut.asp#Aukioloajat
Opiskelijana lähdin joulua viettämään kotiini Keski-Suomeen, enkä saa sähköpostiini muistutuksia myöhässä olevista lainoista. Yhtäkkiä muistin, etten ole… 1148 Olet oikeassa: lainausoikeuden menettää, jos lainat ovat myöhässä 28 vuorokautta tai enemmän. Lainausoikeuden saa takaisin palauttamalla lainat ja maksamalla maksut. Myöhästymismaksut kirjautuvat vasta kun lainat on palautettu, joten niitä ei voi maksaa etukäteen. Maksut ovat enintään 6 euroa / laina. Lainat kannattaa joka tapauksessa palauttaa ennen kuin eräpäivästä on kulunut 60 vuorokautta, ettei niitä siirretä perintätoimiston perittäviksi.
Voinko lainata varaamiani kirjoja ilman kirjettä joka lähetettiin? 1148 Kyllä voit, sillä varauksesi näkyvät suoraan kirjastokortilta. Riittää siis, että annat kirjaston palvelutiskillä kirjastokorttisi virkailijalle, niin hän pystyy katsomaan sieltä varauksesi. Kortilta näkyvät jopa sellaiset varaukset, jotka ovat saapuneet mutta joista ei ole vielä ehtinyt tulla varausilmoitusta. Varausilmoitus on ainoastaan asiakkaalle tarkoitettu ilmoitus siitä, että varaus on noudettavissa kirjastosta.
Tarvitsisin laulun Jesus Loves Me suomenkieliiset sanat, tämän ensimmäisen säkeistön, ja tiedon suomentajasta. Jesus loves me! This I know, For the… 1148 Kyseessä on todennäköisesti Pyhäkoululauluja-kirjan laulu numero 159. Kirjassa ei mainita suomentajan tietoja. "Jeesus mua rakastaa, Raamattu sen ilmoittaa Vaikka olen heikkokin, Hän mua hoitaa hellimmin. Mua Jeesus rakastaa, mua Jeesus rakastaa mua Jeesus rakastaa - niin Sana opettaa." Kaksi jälkimmäistä säkeistöä löytyy k.o. kirjasta. http://www.helmet.fi/search*fin/X?SEARCH=pyh%C3%A4koululauluja&searchsc…
Olen yrittänyt etsiä tietoa videosta nimeltä "Kiltin tytön kyyneleet". En löydä tietoa tästä kyseisestä elokuvasta/dokumentista (?) mistään ja tarvitsisin… 1148 "Kiltin tytön kyyneleet" -nimistä elokuvaa en löytänyt. Löysin kuitenkin internetin kautta elokuvan "Kiltit tytöt", dokumenttielokuva vuodelta 2000, ohjaaja Hanna Miettinen (Maylett). Tarkempia tietoja (tekijä-sisältö-esitys jne) löytyy Elonet-tietokannasta http://www.elonet.fi/title/ekkr6w/ Olisiko tämä etsitty elokuva?
Onko Karin Boyen runoja käännetty suomeksi? 1148 Vaikka Karin Boyelta ei ole julkaistu omaa kokoelmaa suomeksi, hänen yksittäisiä runojaan on kyllä käännetty. Niitä voi löytää luettavakseen esimerkiksi seuraavista antologioista: - Kevätsade : valikoima ruotsalaista lyriikkaa - Kutsut minua nimeltä : uskonnollista runoutta 1900-luvun Euroopassa - Lähteenkirkas hiljaisuus : uskonnollista runoutta 1900-luvun Euroopassa - Maailman runosydän - Parantava runo - Rakkausrunoja : valikoima maailmankirjallisuudesta - Runon portilla : ruotsalaisia ja suomenruotsalaisia runoja - Suurempi kuin sydämeni : uskonnollista runoutta 1900-luvun Euroopassa - Tuhat laulujen vuotta : valikoima länsimaista lyriikkaa - Viesti mereen : antologia Ruotsin uutta runoutta http://runotietokanta.kaupunginkirjasto.lahti…
Ujoudesta kertovia kirjoja tai artikkeleita 1148 Suomeksi löytyvät mm. seuraavat kirjat: - Juhani Mattila: Ujoudesta, yksinäisyydestä (2004) http://haku.helmet.fi/iii/encore/record/C|Rb1685467 - Laurie Helgoe: Introversion voima (2012) http://haku.helmet.fi/iii/encore/record/C|Rb2059115 - Susan Cain: Hiljaiset : introverttien manifesti (2012) http://haku.helmet.fi/iii/encore/record/C|Rb2037244 - Philip G. Zimbardo: Ujous : mitä ujous on? (1978) http://haku.helmet.fi/iii/encore/record/C|Rb1597818 Helgoen ja Cainin kirjat löytyvät myös englanniksi. Niiden lisäksi englannin kielisiä ujoutta käsitteleviä kirjoja löytyy -Ruth Searle: Overcoming shyness and social anxiety (2008) http://haku.helmet.fi/iii/encore/record/C|Rb1869400 - Oakes, Bor, Eriksen: Coping successfully with shyness (2012)…
Onko Kallion kirjasto auki isänpäivänä ? 1148 HelMet-kirjastojen palvelusivustolla kerrotaan, että Kallion kirjasto on avoinna isänpäivänä 10.11.2013 klo 10 - 16. HelMet-palvelusivuston oikeassa laidassa on palkki "Löydä meidät". Sen pudotusvalikosta löydät kaikkien HelMet-kirjastojen yhteystiedot ja aukioloajat. Tervetuloa kirjastoon!