Most read answers

Question Reads Rating Answered Open Answer
Suomessa @-merkistä käytetään kissanhäntä -nimitystä. Ruotsissa ja Saksassa se on apinanhäntä ja norsunkärsä. En muista kummassa maassa on kumpi. Mitä… 2158 Englanniksi @-merkistä käytetään virallisemmissa yhteyksissä nimityksiä at sign, commercial at, atmark, commercial at sign ja commercial symbol. Epävirallisempina lempiniminä käytetään sanoja snail, arabesque, monkey, curl, cabbage, twiddle, twist, a-twist, strudel, vortex, whorl, whirlpool, cyclone, ape, cat ja rose. Lisää tietoa @-merkistä löytyy seuraavista osoitteista: http://www.kielitoimistonohjepankki.fi/ohje/20 http://www.worldwidewords.org/articles/whereat.htm https://www.smithsonianmag.com/science-nature/the-accidental-history-of…
Laila-nimen historia. 2158 Laila-nimi käsitetään alkujaan lappalaiseksi. Se tuli Suomessa tunnetuksi norjalaisen lapin kielen tutkijan J. A. Friisin kertomuksesta "Fra Finmarken" (1881), joka ilmestyi suomeksi nimellä "Laila" vuonna 1883. Laila on yhdistetty myös Aila-nimeen, joka on Ailin inarinlappilainen toisinto. Lailalle on esitetty muitakin selityksiä, esim. arabialainen nimi Layla ("viini"). (Lähde: Kustaa Vilkuna: Etunimet, Otava 2005)
Voitko kertoa, että: mikä on yleisin ranskan kielen oppikirja ja kielioppi, joita käytetään a)yläasteella b)lukiossa? 2158 Opetushallituksesta kerrottiin, että päätökset oppikirjoista tehdään kunta- ja koulukohtaisesti, eikä tiettyjä, yleisesti käytettyjä kirjoja ole. Kirjat myös vaihtuvat usein, kun kustantajat tuovat markkinoille uusia. Tässä joitakin uusimpia tällä hetkellä pääkaupunkiseudun Helmet-kirjastojen kokoelmissa olevia yläasteen ranskan kielen oppikirjoja, useimmissa lienee kielioppi samassa, eikä erillistä kielioppia välttämättä tarvita. - Voilà! 1 ja 2 : Textes et exercices / Kari Bärlund ... [et al.] Ja vastaavia lukion kirjoja: - Voilà! 3-6 : Textes et exercices / Kari Bärlund ... [et al.] - Allez, allez viens! 1-8 / Jacques Delcos - Pont grammatical: Textes, exercices / Liisa Ollila - Pont culturel. Textes / Kirsti Santaholma ... [et al.] -…
Mikä lienee etunimen Marika alkuperä? Onko peräisin Unkarista eikä ole "sukua" Marialle? Kiitos vastauksesta etukäteen :) 2158 Marika on diminutiivimuoto unkarilaisesta Mária-nimestä; Unkarissa Marika-nimeä käytetään Mária-nimisten naisten lempinimenä. Nimi on siis kovastikin "sukua" Maria-nimelle. Marika-nimi on käytössä myös monissa muissa Euroopan maissa. Lähteet: Lempiäinen: Suuri etunimikirja (2004) Ladó: Magyar utónévkönyv (1972) http://fi.wikipedia.org/wiki/Marika http://www.behindthename.com/name/marika
Olen seurannut joitakin kertoja lentoliikennettä http://www.flightradar24.com/ palvelusta, ja huomioni kiinnittyi esimerkiksi Japaniin menevien koneiden… 2158 Flightradar24-sivuston tiedot perustuvat noin 500 yksityisen ADS-B-vastaanottimen välittämään informaatioon. Jotta jonkin tietyn alueen lennot näkyisivät palvelussa, alueella tulee olla vastaanotin, jonka tiedot syötetään edelleen Flightradariin. Japanin-lentojen katoamisessa Flightradarista ei siis ole kyse mistään sen salamyhkäisemmästä kuin palvelun vajavaisesta maantieteellisestä peitosta. Flightradar24 kattaa noin 90% Euroopasta, mutta Euroopan ulkopuolisia alueita koskevat tiedot ovat satunnaisempia. http://www.flightradar24.com/about
Etsin runoa suomalaisesta naisesta...muistelin että oli joku samantapainen kuin runo "Suomalainen on sellainen joka vastaa kun ei kysytä...." Ei nyt vaan… 2158 Jorma Eton Suomalainen-runosta tulee ehkä vahvimmin mieleen Helvi Hämäläisen Suomalais-suku ("Suomalaiset eivät ole kenenkään sukua...") vuonna 1958 ilmestyneestä kokoelmasta Punainen surupuku. Sen voi löytää myös Hämäläisen Valituista runoista (WSOY, 2007). Tässä runossa Hämäläinen hahmottelee suomalaisten ja etenkin suomalaisten naisten muotokuvaa ("Suomalaiset naiset ovat sinisiä vesiä..."). Varteenotettavia ehdokkaita on toki muitakin, niin kuin selaamalla vaikkapa sellaisia antologioita kuin Tästä hän kulki : suomalaisia runoja naisesta (WSOY, 1992) tai Suomalainen omakuva : Jaakko Ilkasta City-Merviin (Otava, 1991) voi vaivatta havaita.
Naisen asema Kiinassa, Meksikossa ja Islannissa 2158 Naisen asemasta mainitsemissasi maissa löytyy paljon kirjallisuutta. Esimerkiksi naisen asemaa Kiinassa kuvaavat kauno- ja tietokirjat, mitkä löytyvät Helsingin kaupunginkirjastosta: Chang, Yung. 1998. Villijoutsenet - kolmen kiinattaren tarina. ISBN 951-1-15355-2. Lord, Bette Bao. 1997. Kevätkuu. ISBN 951-0-21889-8. Chang, Pang-Mei Natasha. 1997. Bound feet & western dress. ISBN 0-553-50650-1. Kristeva, Julia. 1993. About Chinese women. ISBN 0-7145-2522-7. Mosher, Steven W. 1994. A mother's ordeal - the story of Chi An - one woman's fight against China's one-child policy. ISBN 0-316-90833-9. Tan, Amy. 1992. Keittiöjumalan vaimo. ISBN 951-0-18186-2. Naisen asemaa Meksikossa kuvaa Helsingin kaupunginkirjaston kokoelmista löytyvä romaani…
Mitä tarkoittaa lyhenne HTT 2157 HTT tarkoittaa hallintotieteiden tohtoria. Lähde: Vesikansa, Jouko: Lyhenteet(1979).
Mistä kokoelmasta löytyy Oiva Paloheimon Kerjäläislegenda (pohjana laululle Ontuva Erikson)? 2157 Oiva Paloheimon runo Kerjäläislegenda löytyy hänen vuonna 1935 ilmestyneestä kokoelmastaan Vaeltava laulaja: Aineistohaku HelMetin http://www.helmet.fi/ mukaan Vaeltava laulaja on lainattavissa Pasilan kirjaston varastosta. - Kerjäjäislegenda sisältyy myös Oiva Paloheimon vuosina 1955 ja 1981 julkaistuihin Runot -kokoelmiin.
Haluaisin löytää yhden Eino Leinon runon ruotsiksi. Olisin tosi iloinen jos voitte auttaa minua. Minulla on se suomeksi. Alku on seuraava: Sammui loiste… 2157 Eino Leinon runokokoelmista on ruotsinnettu kokoelmat Helkavirsiä (Helkasånger) ja Runoja (Lyriskt urval). Helkavirsien ensimmäisessä sarjassa on runo Merenkylpijä-neidot, jonka loppupuolella on seuraavat säkeet: hymy hyytyi, silmä sammui, pois kulki kultainen elämä, muuttui mieli nuoren miehen Sama teksti on käännetty näin: löjet istes, ögat släcktes, dän drog livet det gyllene, svennen ändrade sitt sinne.
Onko kirjastojen lainavalikoimissa ns. Punaista laulukirjaa, mikä sisältää rippikoululauluja? Tilkkutäkki nimisellä cd-levyllä on näitä lauluja. Voisin noutaa… 2157 HelMetistä löytyy ainakin Maria Laakson ja Pekka Nymanin toimittama Nuoren seurakunnan veisukirja, joka sisältää samoja lauluja kuin mainitsemasi Tilkkutäkki-levy. Laulukirjasta on olemassa useita painoksia, joista uusin on vuodelta 2005. Sen saatavuuden voit tarkastaa täältä: http://www.helmet.fi/search*fin/
Onko jostain löydettävissä lintuaiheisia vitsejä? Erityisesti minua kiinnostaa varis, käki, sorsa, pöllö, närhi. Kiitos! 2157 Lintuaiheisia hauskoja sanaleikkejä löytyy ainakin seuraavista kirjoista: Outo lintu / tekijät Jaana ja Jaakko Rintala, Karisto 2004 Pihlajanorsu : selkärangattomia selityksiä / tekijät Jaakko Heinimäki, Kaarlo Kalliala ja Vesa Sisättö, Otava 2008 Hämärä luonto : aamunkoista yön tuhmaan lintuun (niiden käyttäytymisestä ja elämästä yleensä) / tekijät Mikko Rimminen ja Kyösti Salokorpi, Tammi 2001 Lisäksi netistä löytyy joitakin lintuaiheisia vitsejä, mm. http://www.metsastysinfo.com/metsastysinfo/muuta_mielenkiintoista/vitse… ja vielä käkiaiheinen vitsi: http://www.vitsiniekka.com/Haluatko.html
Etsin erästä runoa, jonka epäilen olevan jostain vanhasta koululaisten lukukirjasta. Runossa on suunnilleen seuraavanlaisia säkeitä: ... sataa kuin kaataen… 2157 Etsimäsi runo kuulostaa Väinö Mäkelän runolta "Pikku miehen sadepäivä", joka löytyy mm. näistä teoksista: Minäkin lausun : lasten ja nuorten lausuntaohjelmistoa. WSOY, 1949 Pieni aarreaitta. 3, Runoaitta. WSOY, 1993 Tämän runon haluaisin kuulla. 3. Tammi, 2000
Löytyykö pro graduja aiheesta: organisaatiomuutoksen vaikutus työmotivaatioon. 2157 Tässä graduja organisaatiomuutoksesta, lisää voit etsiä Helkasta, joka on Helsingin yliopiston kirjastojen yhteinen kokoelmaluettelo http://wwls.lib.helsinki.fi/ sieltä voit tarkistaa myös teosten saatavuuden. Graduja kannattaa hakea myös Jyväskylän yliopiston kirjaston tutkielmapankkista http://docuweb.jyu.fi/scripts/webmain.dll laita hakusanaksi organisaatio. Alla joitain tutkielmia aiheesta, ne teokset joita et löydä Helkasta voit pyytää kaukolainaksi lähikirjastosi kautta. Saarinen, Johanna: Organisaatiomuutos oy Huber ab:n asennusryhmässä [Tampere], 1990. Yrityksen taloustieteen, yrityksen hallinnon pro gradu-tutkielma : Tampereen yliopisto Hautala, Taru : Klassisesta tiimipohjaiseen organisaatioon : organisaatiomuutos ja…
Minkä niminen on Lassi Nummen runo, jossa puhutaan omenankukasta: "Miksi en saanut sanottua sinua omenankukkasisarekseni..." 2156 Lassi Nummen runosta Lähdössä tänään: Miksi en koskaan sanonut sinua omenankukkien sisareksi kun olit vielä tässä lähellä? Minä kai ujostelin. Ja nuo sanat tulevat vasta nyt, kun olet meidän silmiemme edessä niin kaukana.
Millä perusteella työntekijään sovellettava työehtosopimus määräytyy? 2156 Työsuhdetta ja palkkahallintoa koskevaa kirjallisuutta on Turun kaupunginkirjastossa mm. Saarinen, Mauri: Työsuhdeasiain käsikirja, 5. p. 2003, paikkamerkki 36.132 SAA. Palkkahallinnon säännökset (toim. Katriina Jaakkola),2003, paikkamerkki 33.44 PAL. Molemmat kirjat löytyvät käsikirjastosta ja Saarisen kirjaa on myös lainattava kappale pääkirjaston aikuistenosastolla.
Tietoa Albergan kartanosta. Lähinnä sen omistajista. Lienee 1800-luvulla rakennettu. Asiakas on sukututkija. 2156 Helmet-haulla saa Albergan kartanosta 9 viitettä: 1 Espoon kartanopuistot : historian ja nykytilan inventointi vuodelta 2000 / Ranja Hautamäki 2001 2 Meidän Laajalahti : Laajalahti ry:n 50 v. : juhlajulkaisu 6.12.2000 / [julkaisija: Laajalahti ry.] ; 2000 3 Alberga = Alberga / Kirjoittajat = Författare Björkman, Sten .. [et al.] 1997 4 Vanhoja kartanoita Helsingin seudulla : kulttuurihistoriallisia ajankuvia / Bo Lönnqvist ; valokuvan 1995 5 Laajalahti r.y. 40 V. / [toim. Erkki Honkanen] 1990 6 Sakaraharjainen linnani : Tarvaspään historia/ Erja Pusa 1988 7 Lepuski. 1 / Toim. Arja Salmi ...[et al.]: Leppävaara-seuran julkaisu KIRJA 1988 8 Espoo. II : Espoon pitäjä ja Espoon kartano 1600-luvulla / August Ramsay KIRJA 1984 9…
Mistä tulee nimi Arlene ? 2156 Pentti Lempiäisen Suuren Etunimikirjan mukaan nimi Arlene (Arleen) on englantilainen ja irlantilainen sisarnimi kelttiläiselle miehennimelle Arle (=lapsi), toinen miehinen vastine voi olla Arlen (kelttil. lupaus). Arlenen ranskalainen rinnakkaisnimi on Arlette, joka voi olla myös Charlotten muunnos. Eeva Riihosen kirjassa: Mikä lapselle nimeksi? mainitaan Arlenen voivan olla muunnos Charlesin sisarnimestä Charlene tai Marlene. Se voi olla myös muunnos keltin kielen nimestä Airleas (vala, pantti).Lisäksi Arlene nimi voi olla lyhennys Arlanasta tai pojannimestä Arland eli Erland, joka tarkoittaa Pohjoismaissa vierasta tai muinaissaksassa ruhtinasta. Nimellä on siis useita muunnoksia ja merkityksiä eri maissa.
Tarvitsisin tiedon onko Wordsworthin runo "There was a little girl who had a little curl, right in the middle of her forehead,..." suomennettu ja jos niin… 2156 Kirjassa Hanhiemon iloinen lipas (Kirsi Kunnaksen suomentamia englantilaisia lastenloruja) : Pieni tytön lillukka Oli kerran tyttö, pieni tytön lillukka. jolla oli otsalla pienen pieni kihara. Kun hän oli kiltti, hän oli ihan ihmeen kiltti. Kun hän oli paha, hän oli kamala!
Kuinka voin varata lumikenkiä Herttoniemen tai Roihuvuoren kirjastoista 2156 Herttoniemen, Pukinmäen ja Roihuvuoren kirjastoista voi lainata lumikenkiä ja muita talvisia liikuntavälineitä. Urheiluvälineiden laina-aika on 1 viikko eikä niihin voi jättää varauksia. Lumikengät ja muut urheiluvälineet löytyvät myös Helmet-verkkokirjastosta. http://www.helmet.fi/search*fin/X