Most read answers

Question Reads Rating Answered Open Answer
Suomen Rintamamiehet 1939-1945 5. Divisioona Tähän teokseen liittyy täydennysosa, mutta minkä nomeroinen? Täydennys osia on ainakin 10 kpl. 2454 Täydennysosista ei ikävä kyllä suoraan pysty saamaan vastausta kysymykseenne. Missään täydennysosassa ei ole minkäänlaista mainintaa, mistä divisioonasta se on koottu (ei myöskään osien luettelointitiedoissa). Eli sama osa koostuu eri divisioonien miehistä. Ainoa keino on, että menette Tampereen kaupunginkirjaston käsikirjastoon, missä kaikki osat ovat siellä tutkittavissa (osaa 4 ei koskaan ole julkaistu). Myös lainakappaleita on lainattavissa kaupunginkirjaston varastosta.
Miksi jalkapallon Euroopan-mestaruuskilpailuissa ei nykyään pelata pronssiottelua? 2454 Pronssiottelun puuttumiseen ei ole mitään virallista selitystä. Todennäköisesti suurin syy on yleinen vähäinen kiinnostus yleisön ja pelaajien taholta. Pronssiottelua ei nähdä riittävän houkuttelevana, kun välierissä hävinneiden joukkueiden suurin panos on jo mennyt. Jalkapallossa pronssimitali ei muutenkaan edes MM-kisoissa ole niin arvostettu kuin monissa muissa urheilulajeissa. Myös pronssiottelun sovittaminen kisaohjelmaan tuo lisähaasteen, jos ottelun täytyy olla päivää ennen finaalia. Lähde: http://www.spiegel.de/sport/fussball/fussball-em-2016-warum-gibt-es-kein-spiel-um-platz-drei-a-1102000.html
Onko mitään tietoa missä ensimmäinen vääpeli körmy elokuva on kuvattu? 2453 Ensimmäinen Vääpeli Körmy elokuva eli Vääpeli Körmy ja marsalkan sauva on filmattu vuonna 1990. Tiedot elokuvan filmauspaikoista löytyvät Suomen kansallisfilmografian osasta 10, sivulta 519. Tiedot löytyvät Kansallisen audiovisuaalisen arkiston tallentamana myös Finnasta. https://www.finna.fi/Record/kavi.elonet_elokuva_133701 Ulkokuvauksia on tehty mm. Saaren kartanon mailla Mäntsälässä ja Nuuksiossa. Filmografiassa ja Finnassa  on tarkat tiedot myös sisäkuvauspaikoista osoitteineen.    
Tarvitsisin tietoa Keski-Suomen sananparsista/laskuista tai JKL:n jotka ovat tyypillisiä juuri alueellemme ja kuvitettunakin olisi hyvä. 2452 Keski-Suomen alueen sananparsia on julkaistu ainakin seuraavissa teoksissa: Ei hätiä mitiä : sananparsia Joutsan murrealueelta Hankasalmelaisia sananparsia ja sanontoja Jaatila, Bertta, Bertan kauneimmat sananparret (Jämsä) Kannonkoskella sanottua Lyyvvään turvalla : kaskuja ja sanontoja Saarijärven seudulta Sananparsia ja sanontoja Multialta Osa teoksista on myös kuvitettu. Lisää vastaavia teoksia löytyy Jyväskylän kaupunginkirjaston maakuntakokoelmasta. Jyväskylän alueelta ei ole suoranaista sananparsikirjaa julkaistu, mutta voisit vilkaista teosta Kävelykadulla ei saa juosta : kaskuiksi kehittyneitä tuokiokuvia Jyväskylästä ja jyväskyläläisistä. Lisätietoja kannattaa kysellä myös SKS:n kansanrunousarkistosta(http://www.finlit.fi/kra/…
Tässä kaksi runoa, joiden tekijän nimeen haluaisin varmistuksen: "Se ihminen elää, ken taistelee ja pyrkii korkeaan määrään. Ken kivistä polkua ponnistelee… 2452 Tein lukuisia nettihakuja kyseisten runojen tiimoilta. Tarkastin tilanteen myös Lahden kaupunginkirjaston runotietokannasta. Valitettavasti en onnistunut varmentamaan runojen tekijää. Kummastakin runosta löytyi kuitenkin mainintoja internetissä. "Se ihminen elää" -runo mainittiin eräässä blogissa, jonka mukaan runoa on siteerannut lotta Esteri Hiltunen jo elokuussa 1942. On mahdollista mutta epätodennäköistä, että runo olisi Hiltusen laatima. "Hetken helmistä" -runo mainittiin useislla onnentoivotuksia ja värssyjä sisältävillä nettisivustoilla. Eräällä keskustelupalstalla runon kerrottiin olevan Helmet.fi-tietokannastakin löytyvässä Leena Järvenpään kirjoittamassa kirjassa "Muistoa minulta pyysit". On jälleen epävarmaa, onko runo mainitun…
Haluaisin tietää mihinkä tyylisuuntaan Leena Landerin romaani Tummien perhosten koti sijoittuu? Tarvitsisin tietoa äidinkielen tutkielmaa varten 2451 Kirjastojen luettelointitiedoissa tämä kirja määritellään psykologiseksi romaaniksi. Muita määritelmiä ja sijoittumisia kuvaavat asiasanat: lapsuus, nuoruus, nuorisokodit, koulukodit, nuoret, pojat, ongelmanuoret, kuri, 1960-luku, Suomi. Kirja on julkaistu vuonna 1992, joten se kuuluu 1990-luvun kirjallisuuteen. Kirjan tapahtumat kuitenkin sijoittuvat 1960-luvulle.
Mitä tarkoittaa sanonta kylymä kuin korkkaali? Sanottiin Siikaisissa. Mitä tarkoittaa korkkaali? 2451 Suomen murteiden sanakirjan mukaan korkkaali (myös korkkaadi, korkkaani, korkkaari, korkkaarni) viittaa sanaan korttikaari. Korttikaari sanaa taas käytetään putkasta, tyrmästä tai kylmästä huoneesta. "Lortit lituu oves juur yhtänäs, ja tupa on kylmä kun korkkaari (Pyhämaa)." Lähde: Suomen murteiden sanakirja : kahdeksas osa. Kotimaisten kielten tutkimuskeskus, 2008.
Mistä romaanit ovat lähtöisin? 2451 Vastaus löytyy vaikkapa Wikipediasta: Romaani on laaja proosamuotoinen, sepitteellinen kirjallinen teos. Romaani on 1800-luvulta lähtien ollut kaunokirjallisuuden hallitseva lajityyppi. Romaania muistuttavia pitkiä proosateoksia on kirjoitettu Euroopassa ja muualla maailmassa jo antiikin aikoina. Antiikin aikana romaania ei kuitenkaan vielä määritelty, koska se ei ollut arvostettu kirjallisuudenlaji. Pitempiä proosateoksia kutsuttiin kreikaksi muun muassa nimillä historia, mythos, drama tai plasma, latinaksi taas nimellä fabula. Niiden aiheina olivat yleensä rakkaus ja seikkailut, Roomassa usein eroottiset teemat.[2] Antiikin aikaisia romaanin alkumuotoja ovat miletolaiset tarinat, …
Minun pitäisi lausua runo,joka oli koulukirjassani joskus 60-luvulla. Osa siitä kuuluu näin: Emojänis tuli pyrynä metsänlaitaa, se tulle jo tuolla sen näki… 2450 Lauri Pohjanpää: Jänikset julkaistiin vuonna 1917 Pohjanpään kokoelmassa Uusi kevät ja muita runoja ja sittemmin hänen Valittujen runojen antologiassaan, Kaipuu ylitse ajan (3.p. 2002).
Olin ystävän hautajaisissa ja siellä eräs henkilö kertoi kuulleensa laulun, joka alkoi: "Ohi kiitää nimi ja syntymäaika, on runo ja risti ja kehyskin kaita"… 2450 Laulun nimi on "Tuhannet haaveet" ja sen on säveltänyt ja sanoittanut Tapani Suonto. Se löytyy CD-levyltä: Suonto, Tapani: Tuhannet haaveet.
Minä vuosina ja missä osoitteessa halpatavaratalo Tempo toimi Oulussa? 2450 Kalevassa 2.12.1999 kerrotaan, että Oulun ensimmäinen tavaratalo Tempo avattiin 27.2.1956 osoitteessa Isokatu 28. Sen 300 neliön kauppapaikkaa kuvailtiin ”suurmyymäläksi” ja ”Oulun uudeksi ostoskeskukseksi”. Ennen Oulua Helsingissä ja Tampereella toimineen liikeketjun omisti Ingvar Nylundin perheyhtiö. Oulun tavarataloa johti vuoteen 1968 Martti Mainio. Henkilökuntaa oli noin 40. Tempo kaatui vuonna 1970 Nylundin kuolemaan.
Pystyykö Turun kirjastoissa tulostamaan värillistä A3-kokoista paperia? 2450 Väreissä ja A3-koossa tulostaminen onnistuu Turun kaupunginkirjaston muissa toimipisteissä paitsi Skanssin Monitorissa, jossa tulostus onnistuu vain A4-koossa mustavalkoisena, sekä kirjastoautoissa, joissa tulostaminen ei onnistu lainkaan. Omatoimikirjastoissa voi myös tulostaa, mutta omatoimiaikana tulee tätä varten tuoda oma tulostuspaperi. Pääkirjastolla tulostaminen onnistuu muilla osastoilla paitsi vastaanotossa sekä Saagassa ja Stoorissa (lasten ja nuorten osastot). Väritulostus ja A3-koossa tulostaminen onnistuvat kuitenkin vain uuden rakennuksen katukerroksen Uutistorilla sekä vanhan rakennuksen toisessa kerroksessa, musiikkiosastolla. Tulostaminen maksaa 20 senttiä per sivu riippumatta tulosteen…
Haluaisin tietoa kirjailija Aaro Hongasta. 2449 Honka, Aaro , oikealta nimeltään Eino Arohonka (v:een 1932 Alen) tuli tunnetuksi lähinnä pirteillä ja humoristisilla poikakirjoillaan, joita hän kirjoitti runsaat parikymmentä. Aaro Hongan teoksia: Juanikkaat virtaheposet ; Viakkaat vaeltajat ; Iloinen internaatti ; Hämeen lukko ; Osku ja kumppanit ; Riuska ratsupartio ; Rantasen Kusti ; Väkevä-Santtu mustien maanosassa ; Sisukkaat sarvikuanot ; Suurleirin seikkailijat ; Teatteriteinit ; Kun maalinauha katkeaa ; Pikatoimisto Pamaus Neljä neropattia ; Urhot uusissa maissa ; Luostarin salaisuus selviää ; Annos rautaa ; Erämaan urhot Ryminällä alkoi ; Ja jyminällä jatkui ; Roope ja romukauppa ; Hurja kunnari ja Valitut virtaheposet. Tietoa kirjailijasta löytyy esim.kirjoista Suomen…
Ilmajoen hautausmaan vanhassa osassa kävellessäni kiinnitin huomiota 1800-luvun lopulla ja vielä 1900-luvun alkuvuosikymmeninä esiintyneeseen hyvin korkeaan… 2449 Suomalaislapsien kuolleisuudesta eri aikoina ja eri alueilla on saatavilla jonkin verran aineistoa, josta osa on vieraskielistä. Laitan tähän jäljempänä kuitenkin tiedon niistä vieraskielisistäkin. Tilastokeskuksen nettisivuilta löysin taulukon, jonka laita tähän oheen. Siitä käy ilmi lasten kuolleisuus vuosittaisena lukumääränä 1700 -luvulta lähtien. 1700 -luvulla näyttää lasten kuolleisuus olleen vielä suurempaa kuin 1900 -luvun alussa, vaikka väestö oli tuolloin pienempi. Yleisteos, josta saattaa olla hyötyä: Tekijät: Kartovaara, Leena Nimeke: Suomalainen lapsi / Leena Kartovaara, Hannele Sauli Julkaistu: Helsinki : Tilastokeskus, 2000 ISSN 0784-8447 ISBN: 951-727-778-4 Täyttä asiaa aiheenne kannalta, mutta englanninkielinen: Tekijät…
Etsin esimerkkejä fantasian alalajista nimeltä selitetty fantasia. Mitkähän teokset edustavat tätä lajia? 2449 Tämä kysymys osoittautui odottamattoman visaiseksi. Vastaavaa englanninkielistä termiä ei löydy, vaan "selitetty fantasia" voisi olla "low fantasy":n alalaji. Tavetan Todorovin jaettelun mukaan kaikki sellainen kirjallisuus, jossa yliluonnolliselle elementille löytyy luonnollinen selitys päähenkilön unen, huumeen, juoppohulluden tai skitsofrenian vaikutuksesta kuuluu "fantasmatique"-alalajiin. Siten myös ns. kauhukirjallisuuteen tai rikoskirjallisuuteen luokitetetut tällaiset teokset voivat olla myös fantasmatique-kirjallisuutta. Teoksessa Fantasian monet maailmat, Kirjastopalvelu 2004, Jean-Yves Malherbe kertoo tästä Todorovin jaottelusta, mutta ei mainitse esimerkkejä. Luultavaa on, että tämäntyyppiset teokset kuuluvat enemmänkin…
Mistä löytyy runo Sadan lapsen talo ? 2448 Kirsi Kunnaksella on runo nimeltään Sadan lapsen talo. Runo löytyy ainakin Kirsi Kunnaksen kirjasta Puupuu ja käpypoika. Kyseinen runo löytyy myös kirjasta Satumaa: Hyvää yötä.
Etsin lapsena lukemaani kirjaa, joka lainattiin Helsingin kaupungin kirjastosta v. 1973-1977. Kirjoittaja on australialainen nainen, kirja on romaani, joka… 2448 Mary Elwyn Patchett on kirjoittanut sarjan Ajaxista. Sarjaa on suomeksi ilmestynyt 5 osaa vv. 1968-1975. Helsingin kirjastoista koko sarja löytyy ainakin Pääkirjaston (Pasila) varastosta.
Haluaisin saada selville kaiken mahdollisen nimestä Jannika. Tiedän siitä vain sen, että se on ruotsalainen. Ja kiinnostaisi myös nimi Allan. Voiko se olla… 2448 Nimi Jannika on ollut ruotsalaisessa almanakassa vuodesta 1995. Kysy kirjastonhoitajalta palvelussa on aiemminkin kysytty tästä nimestä, vastauksen mukaan "Janniina, samoin kuin nimet Janina, Janiina, Janita, Janika ja Janiika ovat Jani-nimen naispuolisia vastineita. Jani puolestaan on suomalainen vastine nimelle Jan, joka on ruotsinkielinen lyentymä nimestä Johannes". Nimen merkitystä on kysytty myös ruotsiksi "Vad betyder namnet Janika" . Vastauksen löydät tämän palvelun arkistosta http://www.kirjastot.fi/tietopalvelu/kysymys.aspx?questionID=5eb51f90-3… . Nimen Allan taas kerrotaan olevan alkujaan kelttiläinen, englannista suomeen lainattu nimi. Todennäköisesti nimi on lähtöisin Bretagnesta. Suomessa Allan on ollut almanakassa ensin…
Aili Palmén. Kuolinvuosi vai elääkö edelleen? Vanhemmat: Einar Filip Palmén ja Anna Maria Becker? Eroon päättynyt avioliitto Eino E. Suolahden kanssa 1940 -… 2448 Tor Carpelanin Suomen ritarihuoneen suvuista kertova Ättartavlor vuodelta 1942 kertoo Einar Filip Palménin saaneen Anna Maria Beckerin kanssa toisena lapsenaan Aili Inkerin 18.10.1917. Sama tieto löytyy myös vuoden 1960 Kuka kukin on -teoksesta. Googlen löytämistä tiedoista Ailin nimi lienee vain jostakin syystä jäänyt puuttumaan, sillä myös Aili Palménin muistelmateos Ystäväni, miehet, naiset vahvistaa hänen olevan vuonna 1922 kuolleen Eeron pikkusisko. Avioliitto Eino Suolahden kanssa päättyi Suomen kansallisbibliografian (ks. Suolahti, Eino Edvard) mukaan jo vuonna 1947. Aili Palmén on yhä elossa.
Kysyisin ystävällisesti, onko tämä runo oikein siteerattu? Löysin sen netistä, ja siinä oli ainakin yksi kirjoitusvirhe. Entä mikä mahtaa olla julkaisuvuosi? … 2448 Kysymäsi runo on ilmestynyt WSOY:n julkaisemassa kokoelmassa Kiurun portaat, ensimmäinen painos on vuodelta 1971. Tarkistuksen tein toisesta painoksesta, joka ilmestyi vuonna 1991. Siinä runon kirjoitusasu on melkein samanlainen kuin siteerauksessasi, mutta pilkut ja rivitys hieman erilaiset. Kukkaportteja on vain yksi, eli kukkaportit onkin kukkaportin.