William Thakerayn Turhuuden turuilla -teos ilmestyi aiemmin kahtena niteenä nimellä Turhuuden turulla (Otava 1955 ja 1956). Vuoden 2005 painoksen sivumäärä on täsmälleen sama: ensimmäinen osa 385 sivua ja toinen osa 387 sivua. Vaski.finna -verkkosivustolla on vuoden 2005 painoksen tiedoissa ilmoitettu virheellisesti koko teoksen pituudeksi 387 sivua.
Esimerkiksi seuraavat kirjat ja kirjasarjat sijoittuvat Vaasaan tai sen lähialueelle:Alakoski, Susanna: Pumpulienkeli-sarja: Pumpulienkeli, Lontoon tyttö, TyttärentytärGranholm, Olof: PensionärsdansenHannus, Ulla: Inre hamnHerala, Karin: Bagarbarn, I dina ögon sjunger BluesKanto, Anneli: PyöveliKontturi, Venny: Ruukinkuja, KankurikelloLaurila, Heikki: PakettiLindberg, Pirkko: Hotelli KaipausLundberg, Ulla-Lena: LiekinkantajatMikkanen, Raili : Pähkinäpuinen lipasNivukoski, Paula: Pimeät päivät, valkeat yötNyström, Carita: Den förvandlade gatanNykvist, Mikaela: Runsor-sarja: Savua taivaalla, Palon jälkeen, Tuhkaa ja jäätä ja Vahvana valoa kohti. Lisäksi Epävarmalla tielläOjaharju, Jorma: Vaasa-trilogia: Valkoinen kaupunki, Paremmassa…
Traficomin verkkosivuilta löytyvän tiedon mukaan, jos olet täyttänyt 45 vuotta tai täytät 45 vuotta uudistettavan (nykyisen) luvan voimassaoloaikana sinun tulee toimittaa lääkärintodistus Ajovarman palvelupisteelle hakemuksen liitteenä.Jos olet täyttänyt 68 vuotta tai täytät 68 vuotta uudistettavan (nykyisen) luvan voimassaoloaikana sinun tulee toimittaa laajennettu lääkärintodistus Ajovarman palvelupisteelle hakemuksen liitteenä.Sinun ei tarvitse toimittaa lääkärinlausuntoa ajolupahakemuksen liitteenä, jos olet nykyisen luvan päättyessä alle 45-vuotias tai olet uudistamista edeltävän viiden vuoden sisällä toimittanut ryhmän 2 ajo-oikeuden haltijoilta edellytettävän ikään perustuvan lääkärinlausunnon poliisille, korottanut ajo-…
Emme valitettavasti tunnistaneet kyseistä runoa. Muistaisiko joku kysymyksen lukijoista sen? Tietoja voi kirjoittaa kommenttina tämän vastauksen perään.
Jyväskylän pääkirjastolla pitäisi onnistua langaton tulostaminen. Tulostin löytyy 1. kerroksen koneaulasta, ja sen vieressä löytyvät myös ohjeet tulostukseen. Täysin sataprosenttinen takuu ei tulostuksessa ole, vaan laite ei aivan kaikkia tiedostoja suostu tulostamaan.
Kolmen muskettisoturin (Les trois mousquetaires, 1844) tapahtumat sijoittuvat vuosiin 1625-1628. Punainen sfinksi (Le comte de Moret, ou, Le sphinx rouge, 1865-1866) on kirjoitettu paljon myöhemmin, mutta sijoittuu ajallisesti heti ensimmäisen teoksen jälkeen eli vuosiin 1628-1630. Muskettisoturit eivät kuitenkaan esiinny siinä. Keskushenkilönä on kardinaali Richelieu, ja lisäksi Dumas esittelee uuden sankarin, Moret'n kreivin. Myladyn poika (Vingt ans après, 1845) hyppää alkukielisen nimensä mukaisesti ajassa 20 vuotta eteenpäin Kolmen muskettisoturin tapahtumista ja sijoittuu vuosiin 1648-1649. Se on julkaistu suomeksi myös nimellä Muskettisoturit seikkailevat jälleen. Bragelonnen varakreivin (Le Vicomte de Bragelonne, 1848-1850)…
Löysin useammankin tutkimuksen vammaisten ihmisoikeuksien toteutumisesta Suomessa. Linkki Google scholar hakutulokseen.Tuoreempaa tutkimusta aiheesta on tehty mm. Sosiaalitieteiden maisteriohjelmassa 2025. Vammaisten henkilöiden ihmisoikeuksien ja kansalaisuuden toteutuminen vammaispalveluissa Epäkohtien tarkastelua eduskunnan oikeusasiamiehen asiakirjojen näkökulmasta: Sosiaalityö Maisterintutkielma Laatija: Mira Rautio Ohjaaja: Yliopistonlehtori Johanna Moilanen. Linkki tutkielmaan.2024 Jyväskylän yliopistossa. Heidi Oranen Maisterintutkielma Yhteiskuntatieteiden ja filosofian laitos Sosiaalityö. Yhdenvertaisuus Suomessa vammaisen henkilön näkökulmasta - kuvaileva kirjallisuuskatsaus. Linkki katsaukseen.2023 Helsingin yliopistossa.…
Helsingin kaupungin kirjaston yksiköistä paperilehtenä Ilta-Sanomat tulee 16 kirjastoon. Näet kirjastot tätä linkkiä klikkaamalla. Paperinen Iltalehti tulee seitsemään kirjastoon, Näet kirjastot klikkaamalla tätä linkkiä. Sähköisessä muodossa kirjastossa voi lukea vain kaikille avoimia Ilta-Sanomien ja Iltalehden sivuja.
Alkuperäinen Suspiria-kauhuelokuva pääsi Suomessa elokuvateatteriesitykseen vasta vuonna 2017. 40 vuotta valmistumisensa jälkeen. Elokuvaa esitettiin ilman tekstitystä.Lähteet:Avola, Pertti : Tällainen on kauhuelokuvien klassikko Suspiria – visuaalisesti häikäisevä painajaissatu saapui Suomen valkokankaille 40 vuotta ensi-iltansa jälkeen. HS 2.11.2027 Elonet : Suspiria
Emme valitettavasti onnistuneet löytämään etsimääsi runoa. Muistaisiko joku kysymyksen lukijoista tällaisen runon? Tietoja voi kirjoittaa kommenttina tämän vastauksen perään.
Jyväskylän kaupunginkirjastosta on saatavissa vain tämän ja viime vuoden Psykoterapia-lehtiä.
Jyväskylän yliopiston kirjaston kokoelmakeskuksesta voi tilata kyseisen lehden Yliopiston Lähde-kirjastoon lukusalikäyttöön.
Lähteen yhteystiedot: https://jyu.finna.fi/OrganisationInfo/Home?id=JYU#86047
Vuoden 1642 Raamattu on luettavissa verkossa Kansalliskirjaston Doria-aineistona. Kyse on ensimmäisestä suomen kielelle käännetystä koko Raamatusta.
Linkki teokseen https://www.doria.fi/handle/10024/66164
Kysymäsi Kolmannen Mooseksen kirjan 16 luvun jakeet 20-22 vuoden 1642 käännöksen mukaan :
Ja cosca hän on täyttänyt Pyhän ja seuracunnan majan ja alttarin sovinnon, niin pitä hänen tuoman sen eläwän caurin. Ja Aaronin pitä paneman molemat kätens sen caurin pään päälle ja tunnustaman hänen päällens caicki Israelin ricoset ja heidän pahat tekons kaikisa heidän synneisäns. Ja pitä ne paneman caurin pään päälle ja lähettämän sen jonkun sowelian miehen kansa korpeen menemän. Että caurin pitä candaman caicki heidän pahat tecons…
Sain apua Suomen Rautatiemuseosta, josta löytyy 1980-luvun Turisteja, jossa on sekä aikatauluja että myös mainoksia bussilinjasta. 1987 kirjassa on 18.15 Tukholman ja Göteborgin suuntaan lähtevää linja-autovuoro ja sitä liikennöivät Pohjolan Liikenne sekä oletettavasti ruotsalainen GDG Biltrafik AB.Jos ei ole kyse tuosta vuorosta, kannattaa kysyä lisää Rautatiemuseosta, https://rautatiemuseo.fi/ tai auto- ja tieliikenteen museo Mobiliasta, https://mobilia.fi/fi/museo/kokoelmat/Mobiliasta suositeltiin seuraavia kirjoja:Euroopan parasta bussiliikennettä, Kurkinen, Jari 2008Helsinki & Malmi & Maaseutu, Leinomäki, Pertti ym. 2015Linjavaunu: Bussiliikenteen tutkimusseura ry:n vuosikirjat
Tavoite on edelleenkin voimassa ja kehitystyötä tehdään, jotta E-kirjaston selainkäyttö olisi mahdollista. Aikataulusta tiedetään, että toeteutuminen on aikaisintaan vuoden 2026 alussa. Tämä vuosi toimitaan joka tapauksessa pelkästään mobiilisovelluksen kanssa. Lisätietoa E-kirjastosta
Tässä joitakin kirjoja, jotka sivuavat aihetta. Lisätietoa nimekkeistä löydät vaikka Kirjasammosta.Historiateoksia, joissa kuvataan siviilien elämää sodan jälkeenBeevor, Anthonyt : Berliini 1945. Kääntäjä Matti Kinnunen. WSOY, 1. p. 2003Gebhardt, Miriam : Ja sitten tulivat sotilaat : saksalaisnaisten kohtalo toisen maailmansodan voittajien käsissä. Suomentanut Maikki Soro, Minerba, 2026.Huber, Florian : Lupaathan tappaa itsesi : kansan perikato kolmannessa valtakunnassa 1945. Kääntänyt Heli Naski. Mckay, Sinclair : Berliini - elää ja kuolla maailmanhistorian pyörteissä. Englannin kielestä suomentanut Timo Kallo. Minverva, 2023. Berliinin ja berliiniläisten historia, josta osa käsittelee sodanjälkiestä aikaa. MuistelmiaBaer,…
Voit hakea Lastu- verkkokirjaston Etusivu | Lastu-kirjastot tarkennettua hakua käyttäen esimerkiksi hakusanoilla avioliittoromaanit, ihmissuhderomaanit, psykologiset romaanit, avioliitto tai parisuhde tarkentaen sitten hakua haluamasi kaupungin nimellä ja hakusanalla 2000-luku. Tässä esimerkiksi muutamia suositeltavia tällä tavalla haettuja teoksia, joissa parisuhteita kuvataan suurkaupunkiympäristössä:ChicagoWellnessHill, Nathan2024Wellness | Lastu-kirjastot | Lastu-kirjastotNew YorkIlmastojaOffill, Jenny2020Ilmastoja | Lastu-kirjastot | Lastu-kirjastotJaettuSuviala, Emilia2023Jaettu | Lastu-kirjastot | Lastu-kirjastotPäivätCunningham, Michael2024Päivät | Lastu-kirjastot | Lastu-kirjastotNaapurin tyttöNoble,…
Runoa on yritetty kovasti löytää siinä onnistumatta. On hyvin erikoista, että runoa ei löydy Lars Huldénin ruotsinkielisestä kirjasta, mutta se löytyy suomenkielisestä. Suomenkielisessä versiossa on useampia runoja, joita ei ole ruotsinkielisessä versiossa, vaikka Huldén kirjoitti ruotsiksi. Tämä kysymäsi runo on Huldénin teoksessa "Erään marjamatkan seikkaperäinen kuvaus" lopussa olevassa kokoelmassa. Huldénia oli pyydetty kirjoittamaan kesärunoja vuonna 2005 ja niitä olikin syntynyt noin 100 kpl. Ne on liitetty marjamatka-kirjan loppuun ja nimetty Suvirunoiksi (Sommardikter). Niitä ei siis ole julkaistu muussa kokoelmassa aikaisemmin.Kävin läpi Huldénin runokirjoja, mutta valitettavasti en löytänyt kysyjän runoa ruotsiksi. Kysyimme asiaa…