Mahgrebin alueen määrittelyn löydät Wikipediasta, https://fi.wikipedia.org/wiki/Maghreb. Sen jälkeen voit tarkastaa maittain, esimerkiksi valtioiden virallisilta sivuilta tai BBC:n Country Profilesta maan kielen, esim. Tunisiassa mainitaan kieleksi arabia, https://www.bbc.com/news/world-africa-14107241. Myös Wikipediasta voit tutkia aihetta, https://en.wikipedia.org/wiki/Languages_of_Tunisia.
Marokko, https://www.bbc.com/news/world-africa-14121438
Algeria, https://www.bbc.com/news/world-africa-14118852
Voit myös tutkia Library of Congressin Country Studies, https://countrystudies.us/
Perceval ou le Conte du Graal -tarun ovat kääntäneet nykyranskaksi ainakin Raymond J. Cormier, Daniel Poirion, Lucien Foulet sekä Suzanne Hannedouche.
Lisäksi ilmeisen suosittuja tutkijoiden keskuudessa ovat vuoden 1956 William Roachin painos ja vuoden 1993 Keith Busbyn painokset.
Asiasta löytyy tiiviillä tavalla tietoa ja taulukoita Antti Pajalan kirjoittamasta luvusta Täysistuntoäänestykset ja eduskunta-aloitteet. Luku (s. 184-) löytyy teoksesta Tapio Raunio ja Matti Wiberg (toim.): Eduskunta: kansanvaltaa puolueiden ja hallituksen ehdoilla.
Pajalan tekstistä kiteytetysti poimien: Suomen eduskunnassa äänestetään ainoastaan asioita, joista yksimielisyyttä ei ole. Esimerkkinä on vuoden 2003 asiat (tain niiden osat) joista n. 15 % päätettiin äänestämällä.
Teos on lainattavissa Eduskunnan kirjastosta https://eduskunnankirjasto.finna.fi/Record/selma.400639 , mutta löytyy varmasti myös monesta muusta kirjastosta.
Kyseinen Finntrion levy julkaistiin vuonna 1982 aikoinaan ainoastaan LP-levynä ja C-kasettina. Julkaisu ajoittui ajankohtaan, juuri ennen CD-levyjen läpimurtoa maailmalla. Suomessa tämä läpimurto tapahtui sitten vähän myöhemmin. Eli levyä ei ole julkaistu CD-formaatissa ollenkaan.Mikäli C-kasetti tai LP-versio kuitenkin kiinnostaa, molempia löytyy vielä muutamista Suomen kirjastoista. C-kasetti esim. pääkaupunkiseuden Helmet-kirjastoista ja LP Eepos-ja Vaara-kirjastoista. LP-levy on kaukolainattavissa oman kirjastosi kautta.
Tässä sinulle joitakin vaihtoehtoja:Lassila, Sirkka : Uusi käytöksen kultainen kirja - hyvät tavat, luonteva käytös (WSOY, 1997-2004)Saukkola, Mirva : Etiketti (WSOY,2014)Valonen, Helena ; Hyvä käytös : kaikki mitä tulee tietää (Auditorium, 2014)
Meripihka on muinaisten havupuiden fossiloitunutta pihkaa tai lehtipuun mahlaa, jota on kerrostunut meren pohjaan tai painunut maakerrosten alle. Lähteet ja lisätietojaTieteen termipankki: meripihka https://tieteentermipankki.fi/wiki/Kasvitiede:meripihkaApu 16.5.2017: Meripihka kätkee salaisuuden https://www.apu.fi/artikkelit/meripihka-katkee-salaisuudenWikipedia: Meripihka https://fi.wikipedia.org/wiki/Meripihka
Sisimpään tilaa suurempia tapahtumia varten tulee Pentti Saaritsan Suite mignonne -sikermän toisessa runossa (sisällysluettelossa ensisäkeen mukaan Paljon pientä ja kaunista), joka sisältyy vuonna 1979 julkaistuun kokoelmaan Mitä näenkään.
"Submarine" luokitellaan jazziksi, joskus tarkemmin fuusiojazziksi. Ohjelmoidut rytmit ja sämplet viittaavat myös hiphopin suuntaan. Itse asiassa sävellyksessä James sämplää aiempaa levytystään "Nautilus", jota monet hiphop-artistit ovat sämplänneet.Lähteet:Bob James – Nautilus | Releases | DiscogsUp for the Challenge: A Conversation with Bob James (Part Two) - PostGenreNautilus (instrumental) - Wikipedia
Juankoskella on toiminut yksityinen yhteiskoulu vuosina 1921-1968. Syksyksi 1968 Juankosken kunta sai perustaa kunnallisen keskikoulun ja lukion.Lähde: https://www.yksityiskoulut.fi/yksityiskoulujenmatrikkeli/juankosken.htm
Vesanto kuului 60-luvun ensimmäisellä puoliskolla Pitäjälehtenä ja Suonenjoen–Rautalammin Pitäjälehtenä aloittaneen Luoteis-Savon levikkialueeseen. Sen tilalle perustettu Rautalammin–Suonenjoen Paikallislehti laajensi levikkialuettaan Vesannolle 1972. Samana vuonna sen nimeksi muutettiin Sisä-Savon lehti.Lähde: Suomen lehdistön historia
Kirjasto ei ole ostanut lippuja, vaan saanut joidenkin harrastajateatterien näytöksiin muutamia lippuja ilmaiseksi asiakkaille annettavaksi. Kirjastot, joissa lippuja on ollut jaossa, ovat ilmoittaneet lipuista omissa somekanavissaan ja/tai kirjastotilassa. Oman harrastajateatterin lipuista voi halutessaan tehdä lahjoitusehdotuksen Helmet-sivuston hankintaehdotus-lomakkeen kautta: https://helmet.finna.fi/Feedback/Form/AcquisitionRequest
Hei, En valitettavasti löytänyt kirjaston omista kokoelmista sopivia englanniksi käännettyjä runoja, mutta netistä niitä varmasti löytyy.Voisit aloittaa esimerkiksi Helsingin yliopiston sivulta https://blogs.helsinki.fi/hymno-forum/the-most-beautiful-christmas-songs-in-finland-and-the-sparrow-on-a-christmas-morning/ Nuo ovat toki joululauluja, mutta runoutta niissäkin, ja sopivia pätkiä ehkä löytyisi.Googlaamalla löytyy lisää, hakuna voisi käyttää vaikkapa "finnish christmas poem".
Löydät kyseisen kirjasarjan teokset Suomen kansallisbibliografia Fennicasta haulla "vasta-alkaville ja edistyville". Tuloslista aukeaa myös alla olevasta linkistä.Vasta-alkaville ja edistyvilleVasta-alkaville ja edistyville -sarja Helmetissä
Selailin hieman Sivupiiriä, joka on lapsille ja nuorille suunnattu kirjasivusto. Linkki Sivupiiriin.Heti etusivulla tuli vastaani Vampyyri kirjojen hylly. Lasketaanko vampyyrit lepakoiksi? Linkki hyllyyn.Kirjahyllyistä löytyi myös eläinkirjahyllyjä. Linkki sivustolle. Niissä suositeltiin monenlaisia eläinkirjoja esim. James Bowen: Katukatti Bob, James Herriot: Kaikenkarvaiset ystäväni, Richard Adams: Ruohometsän kansa, Erin Hunter: Matka alkaa sekä S.F. Said: Varjak käpälä.Eläinhahmoja voisi löytää myös fantasiakirjallisuudesta. Linkki Fantasia hyllyyn. Esim. C.S. Lewis: Narnian tarinat, Douglas Adama:Dirk Gentlyn holistinen etsivätoimisto sekä Brian Jaques: Redwallin taru.Palvelussa on myös äänikirjahyllyjä.Helmet haku sanalla eläimet ja…
Kyseinen sävelmä on negrospirituaali. Suomenkielisenä versiona laulusta löysin kaksi nuotinnosta, joissa on hiukan erilaiset sanat."Lauluviesti : lasten ja nuorten hengellinen laulukirja" (1979) laulukokoelmassa laulu alkaa: Joosua, hän marssi alas Jerikoon ... Ja sen muurit ne sortuivat."Pikkukannel - lasten evankelinen laulukirja" (Sley-media oy, 2016) laulukokoelmassa laulu alkaa: Joosua voitti taistelussa Jerikon ... muuri maahan luhistui.Kummatkin nuottijulkaisut löytyvät Jyväskylän kaupunginkirjaston kokoelmasta, ja ovat lainattavissa.Lauluviesti : lasten ja nuorten hengellinen laulukirja | Keski-kirjastot | Keski-FinnaPikkukannel : lasten evankelinen laulukirja | Keski-kirjastot | Keski-Finna
Kauhojen syöttö ei tullut vastaan tutkimissani lähteissä. Voisiko leikki kuitenkin olla nimeltään kauran (kaurojen) syöttö? Kaurojen syöttö on ikivanha sokkoleikki, joka tunnetaan myös nimellä Kollabismos. Leikki on kuvattu Kirjallisuudentutkijain seuran vuosikirjassa 1939, Raamattu ja kansanleikit -artikkelissa näin: "Tässä leikissä eräs leikkijä on toisen edessä polvillaan, kasvot peitettynä. Hän asettaa kätensä selkänsä taakse, kämmenpuoli ylöspäin. Toiset lyövät häntä käsille tai suoraan selkään, ja hänen on arvattava, kuka kulloinkin löi."Carola Ekremin "Vi leder en blindbock till kungens bord" : lekar från Svenskfinland -teoksen mukaan kaurojen syöttö oli yksi yleisimmistä vanhemmista suomalaisista peleistä.
Kirja on lasten runokirjaksi poikkeuksellisen kokoinen, melko pieni ja paksu. Koon ja oletetun ilmestymisajan puolesta tulee mieleen lähinnä Anna-Mari Kaskisen Runometsä (2005), joka kylläkin on väriltään enemmän vihreä kuin petroolinsininen. Myös Tuula Korolaisen Kuono kohti tähteä (2005) on sinisehkö ja suunnilleen saman korkuinen, mutta mielestäni ohuempi.