Tälle katkelmalle ei valitettavasti kirjoittajaa löytynyt. Olisikohan se mahdollisesti peräisin jonkun tuntemattomaksi jääneen tekijän kuolinilmoitusta tai vastaavaa tarkoitusta varten laatimasta värssystä?
Japanin oikeusministeriö ylläpitää palvelua nimeltään Japanese Law Translation Database System.
Siellä on lukuisia epävirallisia lakikäännöksiä japanista englanniksi. Esimerkiksi tekijänoikeuslaki on tämän linkin takana: http://www.japaneselawtranslation.go.jp/law/detail/?printID=&ft=1&re=2&…
Jos haluat virallisen käännöksen, kannattaa ottaa yhteys ja pyytää sitä Japanin oikeusministeriöstä:
https://www.japaneselawtranslation.go.jp/mail/?re=02
Hei
Valitettavasti vaikuttaa siltä, ettei hänestä ole tehty kirjaa, elokuvaa tai dokumenttia. Muutama artikkeli löytyy englanniksi, esimerkiksi https://www.theguardian.com/.
Hei,
Valitettavasti kysymääsi runoa ei löytynyt etsimistäni tietokannoista. Se on saattanut ilmestyä joskus jossakin esimerkiksi alan lehdessä mutta varmuutta siitä ei ole. Tällä kertaa runo jäi tuntemattomaksi.
Kyseisestä Nurmion kappaleesta ei ole julkaistu nuottia. Kappaleen sanat löytyvät Tuomari Nurmion "Maailman onnellisin kansa" -nimisen CD-levyn liitteestä. CD-levy on saatavilla Keski-kirjastoista. Verkkokirjaston osoite: https://keski.finna.fi
Kyseessä voisi olla Karmea totuus -sarja. Sarjan alun perin brittiläisiä kirjoja julkaistiin suomeksi vuosina 1999 - 2005.
https://haku.helmet.fi/iii/encore/search/C__Skarmea%20totuus*__Orightre…
https://fi.wikipedia.org/wiki/Karmea_totuus
Bergamon Basilica di Santa Maria Maggioren virtuaalikierros löytyy verkosta, ehkä siinä näkyy myös tuo etsimänne teos, https://www.fondazionemia.it/it/basilica/visita/tour-virtuale
Bergamon kirkkoja esittelevällä sivulla on myös kuvia, https://www.itinerari.bergamo.it/basilica-di-santa-maria-maggiore-berga…
Lombardian kulttuurisivuston kuvia kirkosta, https://www.lombardiabeniculturali.it/architetture/schede/BG020-00508/?…
Kaupungin turistisivuilla ei näy kuvia Santa Maria Maggioren sisältä, https://www.visitbergamo.net/en/
Bergamon kirkoista tai ylipäätään kaupungista ei löydy yleisestä kirjastosta eikä oikein Helsingin yliopiston kirjastostakaan kirjallisuutta.
Nicola Malinconicosta en löytänyt kirjallisuutta…
Sotavuosien jälkeen kirkon sosiaalista työtä tehostettiin. Seurakunnissa perustettiin esim. kylä- ja korttelitoimikuntia sekä diakoniapiirejä. Seurakunnissa oli toiminnassa 1950-luvun alussa n. 5000 diakoniapiiriä.
Lähde: Suomen kirkon historia 4, 1995
Suosittelen, että lähet kysymyksesi Kysy museolta -verkkotietopalveluun. Valokuvataiteen museo on mukana palvelussa ja vastaa sitä kautta valokuvia koskeviin kysymyksiin.
https://www.kysymuseolta.fi/valokuvataiteenmuseo/
Vaikka oletkin löytänyt erilaisia nettisivuja, listaan silti vielä muutaman sivun:
Marja-Liisa Heino Kirjasammossa
Marja-Liisa Heinon kotisivu
Dekkarinetti
Näiltä sivuilta löydät tiedot hänen kaikista kirjoistaan, palkinnoista ja elämänkulusta. Sivut ovat varsin luotettavia.
Jos haluat kysyä hänen yhteystietojaan voit kysyä niitä kustantajalta:
Kustannus-Mäkelä
Puh. (09) 2257 995
Sähköpostit
makela@kustannusmakela.fi
Marja-Liisa Heinon kirjoista on julkaistu kirjallisuusarvosteluja eri lehdissä. Näitä vanhempia lehtiä voit kysyä kirjastostasi.
Kiltin tytön karski rikosromaani : Marja-Liisa Heinon esikoiskirja syntyi tutkimusten tuloksena / Helsingin Sanomat 2006-02-21 (Enkelimies)
Vankilakundin…
Mercedes-Benz 450 SEL esiteltiin Geneven autonäyttelyssä vuonna 1974. Myyntiin auto tuli vuonna 1975, jolloin sitä oli saatavilla myös Suomessa. Tekniikan maailma -lehden (1975:10) mukaan auto maksoi tuolloin yli 300000 markkaa.
Kirjastosäätiö kuten muutkin vastaavat tahot, jotka vaativat rekisteröitymistä ja tunnistautumista toteuttavat tunnistautumisen yleensä pankkitunnuksilla. Rekisteröitymisen yhteydessä on tarpeelliset ohjeet, kuinka tämä käytännössä toteutetaan. Samoin lomakkeet, sopimukset jne., jotka vaativat allekirjoituksen voidaan toteuttaa sähköisesti henkilökohtaisten pankkitunnusten avulla.
Itse en ohjelmaa muista, mutta Klassista värikkäästi (Musiikin helmiä animaation keinoin) -nimistä ohjelmaa on esitetty Yle TV2:ssa vuosina 1998-2000. Ohjelman jaksoja ei näyttäisi netistä löytyvän.
Lähde: Helsingin Sanomat https://www.hs.fi/
Helmet-verkkokirjastosta löytyy hakusanalla "vesivarat" muun muassa alla listatut tietoteokset, jotka voisivat sopia toiveisiinne. Näyttää siltä, että aivan viime vuosina ei ole juurikaan ilmestynyt uusia teoksia suomeksi kyseisestä aiheesta. Lisäsin listalle myös yhden englanninkielisen teoksen, joka on vuodelta 2023.Nollapäivät : kun kaupunki kriisiytyy / Annu Kekäläinen (2021)Rajaton vesi, rajalliset vesivarat / Jorma Keskitalo (2017)Veden varassa : globaali kamppailu oikeudesta veteen / Maude Barlow (2013)Kirja vedestä / Anja Portin (2010)Vesi : maailmanlaajuisen kriisin syyt, seuraukset ja kustannukset / Julian Caldecott (2009)Välttämätön vesi : hyvinvointi, luonto, tulevaisuus / Tanja Krämer (2009)The last drop : solving the world's…
Kukaan Kysy kirjastonhoitajalta -palvelun vastaajista ei valitettavasti ole tunnistanut kirjaa näiden tuntomerkkien perusteella. Palaamme asiaan, jos oikea kirja löytyy myöhemmin. Tai ehkä joku lukijoistamme tunnistaa sen.
Olen välittänyt toiveesi Mosaiikin kirjaston henkilökunnalle. Mosaiikin kirjaston yhteystiedot löydät täältä https://helmet.finna.fi/OrganisationInfo/Home#86659
Pikku Traktori -sarjan ensimmäinen osa Iso pamaus (engl. The Big Bang) lähetettiin Pikku kakkosessa ensimmäistä kertaa 26.8.2004.Sarjan jaksoja on viimeksi uusintalähetetty Pikku kakkosessa vuonna 2014. Sarjasta tuotettiin Pikku kakkosta varten suomeksi vain sen ensimmäinen tuotantokausi (26 jaksoa), mutta jälkimmäisten tuotantokausien jaksoja on saatavilla suomeksi dubattuna erikseen julkaistuilla DVD-kokoelmalevyillä.
Lähettämäsi sitaatti on loppuosa Rudyard Kiplingin runon The Islanders eli Saarelaiset riveistä, jotka kuuluvat näin:"Then ye returned to your trinkets; then ye contented your souls / With the flannelled fools at the wicket or the muddied oafs at the goals."Antero Manninen on suomentanut rivit seuraavasti:"Siten palasit leikkien ääreen ja sielusi ilahtui / pelikenttien keikareista, maalivahdit kun kurassa ui."https://www.kiplingsociety.co.uk/poem/poems_islanders.htmRudyard Kipling: Valkoisen miehen taakka (valinnut ja suomentanut Antero Manninen, 1976, s. 115)