Most read answers

Question Reads Rating Answered Open Answer
Siskoni kanssa molemmat muistamme nahneemme elokuvan lapsuudessamme, jossa poika muuttuu puuksi. Pojalla oli silmalasit, jotka nokottivat elokuvan lopussa puun… 118 Kyseessä on Andrzej Maleszkan ohjaama puolalainen lastenelokuva Balladi tytöstä ja lumotusta puusta (Ballada o Kasi i drzewie,1982). Elokuva esitettiin Ylellä 1.1.1991.
Onko teillä tarkkaa tietoa, milloin Tampereen väkiluku ensimmäistä kertaa ohitti Turun väkiluvun? Omien googlailujen ja Tilastokeskuksen sivuilla harhailujen… 118 Suomen tilastollisissa vuosikirjoissa on tietoa Suomen kaupunkien väkiluvuista aikanaan voimassa olleen aluejaon mukaisesti. Vaikuttaisi siltä, että Tampereen kirkonkirjoihin ja siviilirekisteriin merkityn väestön määrä ohitti Turun vastaavan määrän jo vuonna 1937. Vuonna 1936 Turun väestö oli 70 688 ja Tampereen 61 208. Vuonna 1937 Turussa asui 72 981 henkilöä ja Tampereella 74 736. Lähde: Tilastokeskus, Suomen tilastollinen vuosikirja 1938, s. 12.
Ottaako kirjasto vastaan vanhoja (käytettyjä) lp-levyjä? Kaappien kätköistä löytyi muutama 90-luvun dance-levy, joille mielelläni antaisin uuden kodin. 118 Esimerkiksi Pasilan kirjaston kierrätyshyllyyn voi tuoda kirjoja, levyjä, lehtiä, kaikki löytävät ajan myötä uuden kodin.
Mikä kirja? Mielestäni kirjan nimi oli "Poika", useita kymmeniä vuotta vanha. Siinä poika laittaa aina hammasharjan niin että se ei osoita ketään ja sen kerran… 118 Todennäköisesti kyseessä on Timo Parvelan esikoisteos Poika (1989).
Onko tämä Saharitariyökkönen? 117 Pelkän valokuvan perusteella varmaa lajitunnistusta ei rohkene ilman yökköslajien erityisasiantuntemusta tehdä. Näin maallikon silmin kuvan perhonen muistuttaa kyseistä yökköslajia, mutta saattaa olla kyseessä joku toinenkin laji ritariyökkösten alaheimosta. Lisätietoja: Suomen perhoset.fi: https://www.suomen-perhoset.fi/saharitariyokkonen/ Suomen Lajitietokeskus: https://laji.fi/taxon/MX.324966
Haen kirjaa, jonka luin nuoruudessani. Eli, henkilöt asuivat radan varrressa, isäntä oli despootti. Ruokapöydässä muut eivat saaneet syödä voita kuin isäntä… 117 Tätä juonta emme, ikävä kyllä, tunnistaneet. Radan varteen punoutuvat esim. alla mainitut kirjat. Niissä on monenlaisia henkilöhahmoja, toisessa alkoholisti-isä ja rata. Jaakko Syrjä Kertomuksia radan varresta, https://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/kauno%253Aateos_22945 Hannu Nikander, Radan varrella varjo, https://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/kauno%253Aateos_29393 Klassikoista Dostojevskin Karamazovin veljekset ainakin pitää sisällään porsastelevan isän, https://kansallisteatteri.fi/blogi/silmaniskuja-dostojevski-ja-1900-luv… Ehkä joku lukijoistamme tunnistaa teoksen?
Asiakas etsii seuraavan runon tekijää: "Olihan niitä mattis' Otto, sokea Hanna ja parkkis Kalle..." 117 Valitettavasti emme löytäneet tätä runoa eikä tekijää. 
Mistä voisin löytää suomalaisia uudempia lastenlauluja käännettynä englanniksi? 117 Tämä kysymys osoittautui varsin vaikeaksi. En löytänyt tuoreita suomalaisia lastenlauluja käännettyinä englanniksi kirjastojen kokoelmista. Etsin Finnasta ja Helmetistä. Violasta eli kansallisdiskografiasta hain lastenlauluja, joiden alkukieli on suomi ja jotka on julkaistu englanniksi, https://kansalliskirjasto.finna.fi/kansalliskirjastofikka/Search/Result…. Helmetistä ainoa englannin kielinen lastenlauluäänite oli 1990-luvun lopulta oleva kasetti Songs of adventure, Othman-Sundell, Margareta, säveltäjä. Espoo : Fg Music, p1998. Voisikohan Helsingin yliopiston musiikkitieteen laitokselta, https://www.helsinki.fi/fi/humanistinen-tiedekunta/tutkimus/tieteenalat… tai Suomen…
Missä paikkakunnilla kirkon jäsenmäärät pienenivät prosentuaalisesti eniten vuonna 2021? 117 Valitettavasti tähän emme löytäneet tietoa. Kannattaa kääntyä Suomen evankelis-luterilaisen kirkon puoleen, yhteystiedot https://evl.fi/ota-yhteytta
Haluaisin löytää lapsuuteni rakkaimman satukirjan, mutta en tiedä sen tekijää, enkä kuvittajaa. Kirja oli ohut ja kovakantinen. Satu pienestä merenneidosta… 117 Voisiko kysymäsi kirja olla tämä : TEKIJÄ    Andersen, H. C. TEOS    Pieni merenneito : Andersenin satu / kuv. Monika Laimgruber ; [Maila Talvion tark. suom.] Julkaisutiedot    Porvoo ; Helsinki ; Juva : WSOY, 1986 ULKOASU    24, [3] sivua : kuvitettu ; 25 x 27 cm  
"Runon äärellä"-lukupiirimme haluaa tutustua Suomessa asuvien runoilijoiden suomennoksiin. Mitä runoteoksia on suomennoksina a) saamen kielestä ja b) viron… 117 Kirjasampo tarjoaa listan Suomessa asuvista / Suomessa joskus asuneista saamelaiskirjailijoista. Listassa on mukana myös runoilijoita.  Saamelaiskirjailijat | Kirjasampo Helmet-tietokannasta voi hakea runoja alkukielen mukaan. Silloin kannattaa valita Tarkennettu haku. Hakusanoiksi voi silloin yhdistää RUNOT ja  VIRONKIELINEN KIRJALLISUU / SAAMENKIELINEN KIRJALLISUUS yms.  Kun vielä valitsee kieleksi SUOMEN, saa hakutulokseksi tietysti kielestä suomen kieleen käännettyjä runoja. Haku on esitelty liitteenä olevassa linkissä. Ongelmana on se, että hakutulos kertoo vain alkukielen, se ei kerro siitä, missä henkilö on asunut. Hakutuloksessa voi olla siis mukana Ruotsissa tai Norjassa asuvien saamelaisrunoilijoiden teoksia.…
Tervehdys! Arja Pikkupeuran suomennoksessa Ljudmila Ulitskajan kertomuskokoelmassa Sielun ruumiis on kertomus Mies vuoristomaisemassa. Siinä Tolik löytää… 117 Tuttu valokuvaaja otaksui, että kyseessä olisi vastavalosuoja. Tällä termillä etsiessä tietoa alkaa löytyä, mm. Wikipediassa on lyhyt selitys millainen laite on kyseessä: Vastavalosuoja – Wikipedia
Hollolan kirkolla pidettiin 19.6.1949 1918 punaisten muistopatsaan paljastusjuhla. Löytyykö tuosta juhlasta kertovaa uutista? Löytyykö Parinpellossa olevasta… 117 Hei, Etelä-Suomen Sanomat uutisoi punaisten muistopatsaan paljastuksen lehdessään nro 125, 22.6.1949. Kuva uutisesta liitteenä. Parinpellossa sijaitsevasta muistomerkistä emme valitettavasti löytäneet tietoja. Mikäli haluatte tutkia aihetta lisää, voitte kaukolainata Lahden kaupunginkirjastolta Etelä-Suomen sanomien vuosikerrat mikrofilmeinä. Kaukolainatilauksen voi tehdä oman kuntakirjaston kautta. Kaukolainoista kuntakirjasto veloittaa hinnastonsa mukaisen maksun.
Kuulemani mukaan 1900-luvun alussa monet uskovat, että ihmiskunta oli päässyt tilaan, jossa rauhallisemmasta, moraalisemmasta, sortanattomammamasta,… 117 Historiantutkimus ei ole yksiselitteistä ja siksipä on mahdotonta sanoa täysin oikeaa vastausta, etenkin kun kyse on niinkin hankalasti mitattavasta asiasta kuin toivo.  Lytton Strachey toteaa Kuningatar Viktoria -kirjassaan (1927) näin: ”Suuri enemmistö hänen alamaisistaan ei ollut koskaan nähnyt aikaa, jolloin ei Viktoria olisi hallinnut. Hänestä oli tullut heidän maailmankatsomuksensa välttämätön osa, joten ajatus että he olivat menettämäisillään hänet, tuntui tuskin mahdolliselta.” Kirjailija Stefan Zweig arvioi Eilispäivän maailma -kirjassa (1945), että vuosisadan alun toiveikkuuden taustalla oli neljäkymmentä rauhan vuotta, joka oli voimistanut maita taloudellisesti, tekniikka oli kiihdyttänyt elämänrytmiä ja tieteelliset…
Mikä alakansakoulun oppikirja? Opin lukemaan mahdollisesti Aukusti Salon oppikirjasta. Olisiko siinä ollut Aapinen ja lukemisto samoissa kansissa? Se oli vanha… 117 TEOS    Meidän lasten lukukirja : alakansakoulun kokonaisopetukseen liittyvä lukukirja. II / [koonneet] Aukusti Salo, Urho Somerkivi ; kuvittaneet Rudolf Koivu ja Hilkka Rosola PAINOS    9. uusittu painos - 9. uusittu painos Julkaisutiedot    Helsingissä : Otava, 1955 ULKOASU    240 sivua : kuvitettu Olisikohan tämä ollut sinun lukukirjasi? Fraktuuraa löytyy kirjan loppupuolelta ja kuvituskin täsmää. Aukusti Salon johdolla on useampi sukupolvi oppinut lukemaan. Tämäkin on uudistettu painos. On hyvin mahdollista, että äitisi ja sinä olette opiskelleet aakkoset Aukusti Salon johdolla. Tämä kirja ja sen sisarteos "Meidän lasten elämää" löytyy Pasilan kirjaston keskusvarastosta.
Löysin kirjaston kirjan, jonka lainaustietoja ei kuitenkaan löydy omalta kirjaston tunnukseltani. Mitään palautuksen muistutus- tai myöhästymisviestiä ei… 117 Kirja kannattaa palauttaa lähikirjastosi henkilökunnalle. On mahdollista, että kirjan lainausvaiheessa on tapahtunut jonkinlainen häiriö, jonka vuoksi kirja ei ole rekisteröitynyt järjestelmään. Kirjan tiedot todennäköisesti löytyvät edelleen kirjaston järjestelmästä, tosin se on saatettu merkitä järjestelmään kadonneeksi. Siitä, että lainaus on epäonnistunut, ei koidu sinulle seurauksia.  
Onko T.S. Eliotin runo "The Dry Salvages" suomennettu ja jos on, kenen toimesta? 117 Kirjassa T.S. Eliot: Autio maa: Neljä kvartettia ja muita runoja (Otava 1988)The Dry Salvages on suomennettuna. Kirjan alussa runojen suomentajiksi on listattu Yjö Kaijärvi, Sinikka Kallio-Visapää, Kai Laitinen, Juha Mannerkorpi, Kai Mäkinen, Leo Tiainen ja Lauri Viljanen. Jos tulkitsen kirjaa oikein, kyseisen runon suomentaja on Kallio-Visapää. WSOY:n v. 2007 julkaisemassa T.S. Eliotin Neljä kvartettoa - Four quartets -kirjassa runot ovat sekä englanniksi että suomeksi ja suomentaja on Juhani Siljo.
Mitähän tarkoittaa, kun alikersantti on siirretty 30.3.-41 AlokasK:n (liitteessä kopio)? Mikä tuo AlokasK on? Mitä alik tehnyt siellä? 117 Tämä onkin kiintoisa. Jatkosodan historia 1-6 -virallishistoriikkisarjan joukko-osastohakemisto ei tällaista tunnista, eli kovin historiallisesti merkittävä tai pitkäikäinen organisaatio kyseessä tuskin on. Pentti Kopsan laatimassa Puolustusvoimain joukot 1941-1945 peitelukuina -luettelossa sen sijaan esiintyy vuodelle 1941 kirjattuna AlokasK/JR10. Tulevan JR10:n rungon muodosti keväällä 1941 10. prikaati. Kansallisarkiston AARRE-arkistorekisteri tunnistaa useita mahdollisesti lyhenteeseen sopivia joukkoja, erilaisia alokaskomppanioita, alokaskouluja ja alokaskeskuksia. Tässä tapauksessa jäänee arvoitukseksi mihin joukkoon kirjurin merkintä tarkalleen viittaa, mutta voisi ajatella että kyseessä on ehkä jonkin välirauhan aikaisen…
3.Hall.K lienee lyhennys 3. Hallintokomppaniasta. Mitä se teki ja missä? Kyse jatkosodasta v. 1941-42. Tämä sotilas (Uuno Matias Piispanen) palveli Sotasammon… 117 Pentti Kopsan kokoaman Puolustusvoimain joukot 1941-1945 peitelukuina -listauksen perusteella 3. Hall.K. ja 23.Sv.K. ovat sama yksikkö, joka on vaihtanut 1943 nimeään. 1. Hallintokomppanian sotapäiväkirja on säilynyt, ja se viittaisi komppanian toimineen miehitetyn alueen hallintotehtävissä mm. Vuokkiniemen alueella. 3. Hallintokomppanian tai 23. Sotavankikomppanian sotapäiväkirjat eivät näytä säilyneen, mutta voisi olettaa myös 3. Hallintokomppanian toimineen miehityshallinnon tehtävissä. Lisätietoja aiheesta voisi löytyä esimerkiksi seuraavista teoksista: Hyytiä, O. (2008). "Helmi Suomen maakuntien joukossa": Suomalainen Itä-Karjala 1941-1944. Edita. Laine, A. (1982). Suur-Suomen kahdet kasvot: Itä-Karjalan siviiliväestön asema…
Missä lasten lorukirjassa on loru joka alkaa: Pässi puski Pekan puuhun jne…Lorun kaikki sanat alkaa P- kirjaimella. Kirja voi olla 1920-30 luvulta. 117 Kysymyksessä kuvailtua kirjaa ei valitettavasti löytynyt  – eikä Pekkaakaan –  mutta 1.4.1932 ilmestyneessä Sirkka-lehdessä on tämäntapainen pelkästään p-alkuisia sanoja käyttävä pikku tarina, jossa pässi puskee pientä Pentti parkaa. 01.04.1932 Sirkka : nuorten toveri no 8 - Digitaaliset aineistot - Kansalliskirjasto