Most read answers

Question Reads Rating Answered Open Answer
Saako kirjastosta muuttoilmoituslomakkeita? 2559 Kirjastoissa ei ole jaossa muuttokaavakkeita, niitä on noudettavissa Digi- ja väestötietoviraston ja postin palvelupisteissä. Sähköisesti muuttoilmoituken voi tehdä postin ilmoituskaavakkeessa, https://www.posti.fi/fi/henkiloille/muuttoilmoitus. Tietoa muuttoilmoituksen tekemisestä Dvv:ssä, https://dvv.fi/muutto
Missä kirjassa seikkailivat tontut, Pim, Pam ja Pom? Ne asuivat sienessä. 2559 Pim, Pam ja Pom -kirjat on kirjoittanut hollantilainen Els Stam. Nämä kirjat ovat ilmestyneet suomeksi vuonna 1978: Pim, Pam ja Pom ja häijy noita Pim, Pam ja Pom ja ilkeä jättiläinen Pim, Pam ja Pom lentomatkalla Pim, Pam ja pom rakentavat uuden talon Kirjat löytyvät mm. Turun alueen Vaski-verkkokirjastosta http://borzoi.kirja.turku.fi/Intro
Mistä sukunimi Koskinen on alkuperiä tullut? 2559 Nimi Koskinen esiintyy jo 1500-luvun lähteissä Karjalassa, 1600-luvulla myös Savossa. Nimi yleistyi etenkin 1800-1900 -lukujen vaihteessa, jolloin siihen asti sukunimettömät länsi- ja keskisuomalaiset ottivat itselleen nimen. Vuoden 1906 nimensuomennosten yhteydessä fors ("koski")-alkuisia sukunimiä suomennettiin myös Koskiseksi. Väestörekisterin mukaan Suomessa on 17216 Koskinen-nimistä henkilöä. Näistä 9006 on miehiä, 8923 naisia.
Mitä sana eira tarkoittaa Suomessa? Onko sillä yhteyttä walesinkieliseen sanaan eira, joka kymrinkielellä tarkoittaa lumi. Tytönnimi se on Suomessa, mutta… 2559 Nimikirjojen mukaan Eira-nimen taustalla on Edda-runoissakin mainittu muinaisskandinaavisen lääketaidon jumalattaren nimi Eir, Eiri ("lievittäjä"). Suomeen nimi on tullut Ruotsista. Tukholmaan perustettiin vuonna 1816 Eiran sairaala, ja sama nimi annettiin Helsinkiin vuonna 1905 perustetulle sairaalalle, josta myös Helsingin Eiran kaupunginosa on saanut nimensä. Sairaalan nimestä etunimeksi omaksuttu Eira tunnettiin naisennimenä Ruotsissa jo 1800-luvun lopussa, Suomessa se yleistyi 1900-luvun alussa. Pohjois-Suomessa sitä mainitaan käytetyn myös miehennimenä. Lähteet: Pentti Lempiäinen, Suuri etunimikirja Anne Saarikalle & Johanna Suomalainen, Suomalaiset etunimet Aadasta Yrjöön
Etsin tietoa sadusta, jonka muistan joskus aikoinaan lukeneeni. Satu saattoi olla suomalainen, en tosin ole varma. En muista nimeä enkä kirjailijaa, vain… 2558 Satu on varmaankin Laura Sointeen Hukkasaaren salaisuus. Sadun pojan nimi on Palda, ja sen tapahtumat ovat kovasti muistamasi kaltaisia. Sitä on myös esitetty Helsingin kaupunginteatterissa. Satu on alunperin ilmestynyt Sointeen kirjassa Varjojen linnan prinssit ja muita satuja vuonna 1918, mutta löytyy myös Sointeen kirjoista Satuja ja Seikkailusatuja. Näytelmänä se on julkaistu vuonna 1993. Kirjaa on myös kirjastoissa, täältä löydät tiedot Helmetin kokoelmista: http://www.helmet.fi/search~S9*fin/t?SEARCH=hukkasaaren&searchscope=9 Tiedot näytelmästä löytyvät Näytelmät.fi-sivuilta: http://www.naytelmat.fi/index.php?view=playListShow&id=2500
Tällaista runoa 95-vuotias äitimme muisteli: .....ei mikään auta,kesän vehreät kätkevi hauta. Ken tuonelan pihasta vuoteensa tapaa, hän toivosta, vihasta,… 2558 Kysymyksen säkeet ovat peräisin Alpo Noposen runon Vuosileikki marraskuuta käsittelevästä säkeistöstä. Koulujuhlaan 12 eri kuukausiksi puetun lapsen esittämäksi tarkoitettu runo on julkaistu mm. Noposen runokokoelmassa Nuoruuden muistoksi : viisikymmentä runoa (Ponkala, 1912), Joulupukki-lehden vuoden 1906 numerossa (https://jyx.jyu.fi/dspace/bitstream/handle/123456789/22825/1906_ocr.pdf…) sekä antologiassa Pieni aarreaitta [3] : Runoaitta (WSOY, 1993).
Mitä Alho sukunimi tarkoittaa? 2558 Sana alho tarkoittaa vesiperäistä notkoa, pientä suota, alavaa peltoa tai niittyä tai veden vaivaamaa metsämaata. Nimenä Alho esiintyy sekä paikannimenä että sukunimenä. Mm. Padasjoella on Alho-niminen kylä. 1900-luvun alussa viitisenkymmentä ruotsalaista nimeä on suomennettu Alho-nimeksi. (Lähde: Mikkonen ja Paikkala, Sukunimet) Väestörekisterikeskuksen Nimipalvelun mukaan Alho on tai on ollut nimenä 3727 suomalaisella: http://verkkopalvelu.vrk.fi/nimipalvelu/
Haluaisin saada tietoa kirjastonhoitajan koulutuksesta. Työministeriön nettisivuilta luin kuvauksen kirjastonhoitajan ammatista ja siellä kerrottiin… 2556 Hei! Kyllä on aivan mahdollista, että suoritat FM-tutkinnon muualla ja sen lisäksi kirjastotieteen ja informatiikan aineopintoja Tampereella, Oulussa tai Åbo Akademissa (ruotsinkielinen koulutus) vähintään 35 opintoviikkoa. Aineopinnot voi tänä päivänä suorittaa myös ammattikorkeakoulussa. Katso lisätietoja alan koulutuksesta Opetusministeriön sivuilta osoitteesta: http://www.minedu.fi/opm/kulttuuri/kirjastot/kmka.html
Mistä saisin sanat lappilaiseen joululauluun, jonka sanat kulkevat: "yö kaamoksen jos onkin kylmä musta ja harmaat pilvet laahaa yli maan.." 2556 Lappilainen joululaulu on on nimeltään Lapin jouluyö ja sen nuotit ja sanat löytyvät Uudesta lapinlasten laulukirjasta (1991) s.144. Laulun sanat Onni Nurmela, sävel Pirkko Mikkanen.
Kuka klassisista satuprinsessoista on keksitty ensimmäisenä, kuka hänet loi ja minä vuonna? (Oliko se Lumikki, Tuhkimo, Ruusunen, Pieni merenneito vai… 2556 Prinsessasadut ovat osa tosi vanhaa tarinaperintöä. Satuprinsessoista vanhin on Kaunottaren ja hirviön Belle. Ensimmäinen tunnettu versio tästä sadusta oli nimeltään Cupido ja Psykhe, ja se perustuu antiikin Roomassa eläneen Lucius Apuleiuksen (n. 125 - 180 jKr) tarinaan. Myöhemmin Kaunottaren ja hirviön teki tunnetuksi ranskalainen Jeanne-Marie Leprince de Beaumont, jonka kirjoittamana se julkaistiin vuonna 1756. Belle siis voittaa ja on melkein 2000 vuotta vanha! Tämän tiedon löysimme kirjasta Avaa lastenkirja, johdatus lastenkirjallisuuden lajeihin ja käyttöön.
Kenen ja mikä runo? Minä mahdun, musti, mirri, Vaan äiti, eipä äiti mahdukkaan - ei suuremmaks voi taivaanportti tulla, täytyy pienemmäksi tulla ihmisen. 2556 Etsitty runo on Valto Saran kirjoittama Taivaan portti. Se ilmestyi alunperin Saran kokoelmassa Laulu Kannakselle (WSOY, 1941). Tämän lisäksi runo on mukana antologiassa Kimalteleva tomu : valikoima suomalaista uskonnollista runoutta (Gummerus, 1962) ja ensimmäisessä Tämän runon haluaisin kuulla -kirjassa (Tammi, 1978).
MIstä löytyisi tietoa kreikkalaisista kattauksista/katteista ja ruokailutavoista ja -tottumuksista sekä muutenkin kreikkalaisesta ruokakulttuurista? 2555 Kreikkalaista ruokakulttuuria koskeva kirjallisuus löytyy esim. Oulun kaupunginkirjaston Intro-tietokannasta http://oukasrv6.ouka.fi:8001/?formid=find2 yhdistämällä kaksi hakusanaa Kreikka ja toiselle asiasanariville ruokakulttuuri (tai ruoka). Esimerkkejä löytyneistä: Tuominen-Gialitaki, Merja: Kreetalainen keittokirja Maailman keittiöitä: Kreikka Salaman, Rena: Kreikkalainen keittiö Asiaa on kysytty aiemminkin etätietopalvelussa. Esimerkki aiemmasta vastauksesta http://www.kirjastot.fi/fi-FI/tietopalvelu/kysymys.aspx?questionID=d233… . Makupalojen linkeissä on linkkejä kansallisiin keittiöihin http://www.makupalat.fi/resepti2.htm , esim. http://www.knossos.fi/oliveoilsites/herkutellenterve.html . Finfoodin sivusto http://www.finfood.fi/…
Etsin listaa esihistoriasta kertovasta kaunokirjallisuudesta sekä sarjakuvista lukupiiriä varten. Kirjat saavat olla aikuisille suunnattuja, mutta ei haittaa… 2555 Mitenkään kattavaa listaa aiheesta ei pysty antamaan. Keräsin kuitenkin jonkinlaista lisää, jossa on esihistoriaan sijoittuvia romaaneja. Mukana on paleofiktiota eli ihmiskunnan alkuaikoihin sijoittuvaa kirjallisuutta, myöhempää kivikautta, pronssikautta ja rautakautta. Mukana saattaa olla myös nuortenkirjoja, etenkin paleofiktion osalta, muttei mitenkään systemaattisesti. Tässä siis jonkinlaista listaa: Aslak-Jaur / Kaarlo Hänninen Ennen Aatamia / Jack London Ensimmäiset ihmiset (yhteisnide teoksista Äiti maa, isä taivas, Sisar Kuu ja Veli tuuli) / Sue Harrison Hevosten laakso / Jean M. Untinen-Auel Hämeen Uro : perintö / Milja Ketomäki Hämärän lapset / Sirpa Tabet Ihmiselon aamuna : romaani maailman aamuhämärästä / Charles G. D. Roberts…
Miten menikään sanonta "ei kahta,ilman kolmatta" tjn. sinnepäin,m itä sillä tahdottiin ilmaista ja mistä saanut alkunsa,tai kuka lausunut? 2555 Kirjaston aineistosta ei valitettavasti löytynyt tämän sananlaskun alkuperää tai virallista tarkoitusta. Yleensä sillä ilmaistaan, että kerralleen toistunut asia voi toistua uudelleenkin. Tätä on kysytty myös Helsingin kaupunginkirjastolta kysy-palvelusta ja he neuvoivat kysymään tätä vielä Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran kirjaston tietopalvelusta: https://www.finlit.fi/fi/yhteystiedot#.W4k_Zk32SUk Kotimaisten kielten keskus voi myös tietää kyseessä olevan vanhan sananlaskun tarkoituksen: https://www.kotus.fi/  
Onkohan William Butler Yeatsin runoa The Second Coming suomennettu? Tarvitsisin siitä rivit: And what rough beast, its hour come round at last, Slouches toward… 2554 William Butler Yeatsin runosta "The Second Coming" on olemassa kaksi suomennosta. Aale Tynnin suomennos "Toinen tuleminen" sisältyy Yeatsin runojen kokoelmaan "Runoja" (koonnut ja toimittanut Aale Tynni, WSOY 1966). Kyseiset rivit kuuluvat Tynnin suomentamina näin: "---; mikä julma peto, aikansa tultua viimein, hiipii syntyäksensä Betlehemiin?" Myös Anna-Maija Raittila on suomentanut runon. Hän antoi sille suomenkielisen nimen "Toinen tulemus". Runo sisältyy kokoelmaan "Kutsut minua nimeltä : uskonnollista runoutta 1900-luvun Euroopassa" (valikoinut ja suomentanut Anna-Maija Raittila, Kirjapaja, 1981). Raittila suomensi kyseiset rivit seuraavasti: "--- ja mikä villi peto, jonka aika vihdoinkin koittaa, on raahautumassa kohti Beetlehemiä…
Mikä on yliopisto-sanan alkuperä ja miksi se ei tule latinankielisestä sanasta kuten (lähes) kaikissa muissa kielissä? 2554 Suomen kielen sana yliopisto on oppitekoinen eli sepitetty uudissana, jota on ensimmäisen kerran käyttänyt J. F. Berg vuonna 1838 sanomalehtikirjoituksessa. Tätä aiemmin yliopistoa on nimitetty mm. akatemiaksi ja korkeakouluksi. 1800-luvulla ehdotettiin myös muita uudissanoja: korkeaopisto, korkioppio, pääkoulu, tiedehuone, tietehistö, ylikoulu ja ylioppio. (Lähde: Kaisa Häkkinen, Nykysuomen etymologinen sanakirja, 2004) Viroksi, joka on suomen kielen sukukieli, yliopisto on Ülikool. Molemmat kielet ovat valinneet omakielisen uudissanan eivätkä latinan kieleen perustuvaa. Suomen ja viron kieli kuuluvat suomalais-ugrilaisiin kieliin, kun taas esimerkiksi latina, englanti, ruotsi, saksa ja ranska ovat indoeurooppalaisia kieliä: http://www.…
Mistä löytäisin nuotit ja sanat Laila Kinnusen 1960-luvulla laulamaan kauniiseen lauluun "Yöllä, yöllä"? Suomalaiset sanat ovat ilmeisesti Saukin, sävelmä on… 2554 Pahasti näyttää siltä, ettei tätä laulua ole koskaan julkaistu nuottina. Sanat lauluun on tehnyt Kari Tuomisaari, säveltäjää ei tiedetä, vaan laulua pidetään ainakin toistaiseksi perinnesävelmänä. Jos pelkät sanat riittävät, kannattaa joko ottaa levyltä ylös tai laittaa viestiä suoraan Loviisassa nykyään asuvalle Kari Tuomisaarelle, josko ne vaikka häneltä saisi suoraan. Minulta saa tarvittaessa sähköpostiosoitteen. Heikki Poroila HelMet-musiikkivarasto
Kukahan mahtaa olla tämän taulun maalari? 2554 Valitettavasti taulujen arviointi ja tunnistus vaatii alan asiantuntijaa. Sellaisen voi löytää taide- ja antiikkihuutokaupoista. Arviointi on yleensä ilmaista. Esim. https://www.bukowskis.com/fi/valuation, https://www.hagelstam.fi/osta-myy?SID=kn1t2uktksl0immd36mlq8plo6 tai https://www.helander.com. Taiteilijan voi myös yrittää löytää taiteilijamatrikkeleista esim. Suomen kuvataiteilijamatrikkeli, https://kuvataiteilijamatrikkeli.fi/aakkosellinen-hakemisto-taiteilijoi….  
Mitä ötököitä ja miten niistä pääsisi eroon? Näitä on sälekaihdinten välissä useampi kymmentä ja pihalla näkynyt, mutta eivät ole vielä sisälle yrittäneet… 2554 Kokeilin tähän Googlen kuvahakua. Voisivatko ötökät olla jäytiäisiä? Ne ovat harmittomia, vaikka saattavatkin asua talojen seinissä. Katso LuontoPortti - verkkolehti - Mikä tämä vaalea ötökkä on? Jos ötökät pysyvät talon ulkopuolella tai niistä ei ole kuin esteettistä haittaa, jättäisin ne rauhaan. Kaikenlainen ötököiden ja muun elävän myrkyttäminen, varsinkin ulkona, voi aiheuttaa mittaamatonta vahinkoa luonnon monimuotoisuudelle. Itseään voi siedättää suvaitsemaan ötököitä esimerkiksi aloittamalla puutarhaharrastuksen.   
Etsin dekkareita afrikkalaisesta naisetsivästä Mme..., kirjailija muistaakseni hollantilainen, melko tuore sarja. 2553 Tarkoittanette Alexander McCall Smithin sarjaa Mma Ramotswe tutkii. Kirjat sijoittuvat Botswanaan ja niistä on suomenettu neljä: Naisten etsivätoimisto nro 1 (2003), Siveysoppia kauniille tytöille (2004), Kirahvin kyyneleet (2004) ja Kalaharin konekirjoituskoulu miehille (2005). Kirjojen saatavuuden voitte tarkistaa täältä oman kirjastosi tietokannasta, https://www.helmet.fi/