Most read answers

Question Reads Rating Answered Open Answer
Onko olemassa kaunokirjallisuutta, joka käsittelisi miesten homoseksuaalisuutta ja olisi sijoitettu johonkin Euroopan maahan noin aikavälille 1000-1500… 224 Aikalaiskirjallisuudesta voisi nostaa esiin Boccaccion Decameronen, jonka viidennen päivän kymmenennessä kertomuksessa aviomies hakee sovitusta vaimonsa uskottomuudelle makaamalla sekä vaimonsa että tämän rakastajan kanssa. Lisäksi Chaucerin Canterburyn tarinoita -teoksen anekauppiaan hahmoa on pidetty yhtenä ensimmäisistä englantilaisen kirjallisuuden homohahmoista. Molemmat teokset ovat 1300-luvulta. Historiallisista romaaneista ensimmäiseksi tulevat mieleen Milja Kauniston Synnintekijällä alkava ja 1400-luvulla tapahtuva Olavi Maununpoika -trilogia ja Kristiina Vuoren 1300-luvulle sijoitettu Siipirikko. Seuraavista teoksista voisi olla apua lisää etsittäessä: The Cambridge companion to gay and lesbian writing The Cambridge history of…
Tulisiko mieleen kaunokirjallista teosta, jonka päähenkilö/-t kuuntelee työkseen? 224 Tässä muutama vinkki. Bertényi, Patricia G.: Salaisuuksien galleria Kuusisto, Stephen: Kuulokuvia : muistoja sokeudesta ja kuuntelemisesta Mai, Jia: Pimeä voima Maupin, Armistead: Yön kuuntelijat Šiškin, Mihail: Neidonhius  
Mikä tango::tangoserenaadi (?) Päätti illan, kotiin sinut saattaa sain. .. Jäi vielä lämpö suudelmastas mun huulilleni polttaen.... 224 Kyseessä on Toivo Kärjen säveltämä ja Reino Helismaan sanoittama Tangoserenadi. Se alkaa sanoilla "Tangoserenadi päätti illan, kotiin sinut saattaa sain". Sen levytti ensimmäisenä Eino Grön vuonna 1961. Kappaleen ovat myöhemmin levyttäneet myös esimerkiksi Reijo Taipale ja Rainer Friman. Kappale YouTubessa: https://www.youtube.com/watch?v=vnIZUilOK6c Suomen kansallisdiskografia: https://kansalliskirjasto.finna.fi/Record/fikka.4604695?sid=2940345645
Jalkapallokentällä, parhaillakin, näkyi ennen kuluminen eniten tallatuissa kohdissa (maalinedusta!). Nyt nurmet sileät ja tuuheat joka paikassa. Miten temppu… 224 Jalkapallokenttien hoitoon käytetään nykyään paljon enemmän aikaa, rahaa ja erilaisia tekniikoita. Jotta ruoho pysyisi hyvänä, pitää huolehtia esimerkiksi oikeanlaisesta valaistuksesta, kastelusta ja tuuletuksesta. Myös ruoholajit pitää valita käyttötarkoituksen mukaan. Lisäksi kentällä käytetään keinotekoista ruohoa tukemassa oikeaa ruohoa. Lisää tietoa (englanniksi): https://www.topendsports.com/sport/soccer/field-science.htm
Kysyisin mistä kirjasta löytyy lastenloru/satu, joka kertoo variksesta ja harakasta. Menee jotenkin näin: varis vanha ja totinen. Tuli markkina tuulelle pakana… 224 Kuvauksen perusteella kyseessä vaikuttaisi olevan Heikki Jylhän v. 1958 julkaistu teos Harakka ja varis. Kyseisessä runokirjassa julkaistu runo kertoo, kuinka harakka ja varis lähtevät kaupunkiin ostamaan uutta pukua - mutta uuden puvun saakin vain harakka, koska varis innostuu tuhlaamaan rahansa tivoliin ja sirkukseen. Teoksen kannen kuvituksessa punatakkinen harakka ja keltatakkinen varis seisovat aidalla.
José Naroskyn puhetta USA:n veteraanipäivänä 2010 on siteerattu ahkerasti: "In war, there are no unwounded soldiers". Missä se puhe pidettiin? 224 José Narosky on argentiinalainen kirjailija, joka on pääasiassa tunnettu aforismeistaan. BookBrowse-sivuston mukaan Naroskyn mietelausetta ”In war there are no unwounded soldiers” on siteerattu englanniksi jo Goldie Bloomin teoksessa The Paperback Shoe (2009). Valitettavasti en onnistunut selvittämään, missä yhteydessä Narosky on kyseisen lauseen alun perin julkaissut tai lausunut. En myöskään löytänyt varmaa tietoa, että sitä olisi käytetty jossakin Yhdysvaltain veteraanipäivän (Veterans Day) puheessa. Kyseessä on toki tunnettu lause, jota on varmasti käytetty paljon erilaisissa puheissa. On siis hyvin mahdollista, että joku on siteerannut kyseistä Narowskyn lausetta myös jossakin Yhdysvaltain veteraanipäivän puheessa. Varmaa kuitenkin…
Onko mahdollista tunnistaa oheisen pienen kukkataulun signeeraus/tekijä (taulu lienee siis vuodelta 1952)? 224 Valitettavasti taulujen arviointi ja tunnistus vaatii alan asiantuntijaa. Sellaisen voi löytää taide- ja antiikkihuutokaupoista.  Alla muutama linkki: https://www.hagelstam.fi/osta-myy?SID=98jmate2ql10rc7dbripbi8rs3 https://www.bukowskis.com/fi/valuation https://helander.com/#/home
Mihin sijoittuu aakkosjärjestyksessä d'Arcos? Tuleeko D- vai A-kirjaimen kohdalle? Entä huomioidaanko heittomerkki jotenkin? Yritin löytää tästä tietoa, mutta… 224 Osut kysymykselläsi tärkeään asiaan. Näitä aakkostuskysymyksiä me joudumme kirjastossakin pähkäilemään tuon tuosta. Vastaus ei ole yksiselitteiden. Sukunimien etuliitteet ovat yleensä artikkeleita tai prepositioita. Joskus niiden surkastumia. Suomen kielessä ei niitä ei ole, joten etuliitteiden aakkostus liittyy aina muiden kielten edustajien nimiin. Aakkostuskäytännöt ovat eri kielissä erilaiset. Siksi samakin etuliite saattaa aakkostua kahdessa eri kielialueen nimessä eri tavoin. Mainitsemasi d'-etuliite esiintyy eri kielissä. Jos kyse olisi englanninkielisestä etuliitteestä, se kirjoitettaisiin isolla kirjaimella ja nimi aakkostettaisiin D--kirjaimen mukaan. Mainitsemasi nimi on todennäköisesti portugalinkielinen ja silloin liite ei…
Kysytäänkö täällä enää niin paljoa kysymyksiä kuin ennen eli esim 2010-2015 vuosina? 224 Kysymyksiä lähetetään palveluun nykyään jopa tuplasti enemmän. Uusia vastauksia lähetettiin Kysy kirjastonhoitajalta -palvelussa esimerkiksi vuonna 2010 3266, vuonna 2015 2754 ja vuonna 2022 6299. Tilastot löytyvät palvelun vuosikertomuksista sivuston Info-osassa, https://www.kirjastot.fi/kysy-kirjastonhoitajalta-toimintakertomukset
Onko missään lähteissä todennettu Tiernapojat-näytelmän kytkeytymistä todelliseen tapahtumaan? 224 Tiernapojat-näytelmä pohjautuu Matteuksen evankeliumin itämaan tietäjiin, jotka Raamatun mukaan tulivat idästä Betlehemiin osoittamaan kunnioitusta ja tuomaan lahjoja vastasyntyneelle Jeesukselle 1). Evankeliumin historiallisuudesta on erilaisia näkemyksiä. Monet eksegetiikan 2) tutkijat kyseenalastavat kirjaimellisen joulukertomuksen tulkinnan, esimerkiksi Helsingin yliopiston eksegetiikan emeritusprofessori Lars Aejmelaeus 3). Ns. klassinen raamatuntulkinta tulkitsee kirjaimellisemmin Raamattua, eli mm. joulukertomusta 4). 1)https://fi.wikipedia.org/wiki/Tiernapojat 2)https://www.helsinki.fi/fi/teologinen-tiedekunta/tutkimus/tieteenalat-j… https://fi.wikipedia.org/wiki/Raamatun_historiallisuus 3)https://www.…
En löytänyt tietoa kuinka monta Neuvostoliittolaista kenraalia kuoli Talvisodassa. Stalin teloitti useita upseereja 30-luvun puhdistuksissa, mutta kuoliko… 224 Tällainen tieto löytyy parhaiten venäläisistä arkistotiedonlähteistä, mahdollisesti joko kuolemansyytilastoista tai sotaan liittyvistä tilastoista. Suomalaiset väestötilastot kattavat vain suomalaisten sodassa kuolleisuuden, ja näihin tietoihin voi tutustua esimerkiksi Doria-julkaisuarkiston julkaisussa Kuolemansyyt vuosina 1939 ja 1940. Tietoa kuolleiden tilastoinnista Suomessa löydät Tilastokeskuksen Historiallisen tilastotiedon oppaasta.  
Miksi Salatut elämät -sarjan nimi on juuri tuo? Viittaako se yksinkertaisesti siihen, että sarjassa on jatkuvasti tilanteita, jonka ei haluaisi tulevan jonkun… 224 Samaan kysymykseen löytyy aiempi vastaus: Mistä nimi Salatut elämät tulee? Vaikuttaisi siltä, että nimi viittaa yksinkertaisesti juuri sarjan henkilöiden salaisuuksiin, joita he eivät halua paljastaa muille. 
Mistä on peräisin seuraava teksti? " Kun olen tehnyt sen, mitä pitikin, käännyn vielä kerran taakseni. Tuttu käsi vilkuttaa vastaan. On aika lähteä. Minua jo… 224 Valitettavasti tekstin alkuperä ei selvinnyt. Ehkä joku lukijoistamme tunnistaa sen?
Suomalaisessa kansanlaulussa rannalla-istuja neito kudotaan papin paitakangasta. Miksi pappi sai paitakankaan? 224 Laulussa ilmeisesti ajatellaan papin saavan paitakankaan palkaksi vihkimisestä. Ilmeisesti kapioiden kutominen kuului viimeistää kihlausaikaan. Vuonna 1921 kerrotaan Liedepohjan nuorisoseuran Taimi-lehdessä:"Mikkelistä loppiaiseen morsian kulki puhemiehen kanssa talosta taloon pitkin pitäjää kerjuulla. Puhemies pyysi miehiltä rahaa, naisilta villoja, pellavia ym. ”kapioo”. Kim näiltä matkoilta palattiin, oli morsiamella hevoskuorma tavaraa. Nyt oli morsiamen kehrättävä ja kudottava verka, josta valmistettiin vihkipuku sulhaselle. Vielä oli tehtävä anopin puku ja papin paitakangas oli pellavista kehrättävä ja kudottava ja valmistettava paljon muutakin" Linkki artikkeliin  
Yllätyin kun näin että edesmenneeltä Mary Higgins Clarkilta on tänä vuonna ilmestynyt kirja It had to be you, toisena kirjoittajana Alafair Burke, onkohan… 224 Kirjan julkaisemisesta suomeksi ei löydy vielä tietoa. Mary Higgins Clarkin kirjoja on aiemmin kustantanut Tammi, mutta ainakaan syksyn 2024 kirjaluettelossa ei kirjan suomennosta näy, eikä siitä ole ennakkotietoja muuallakaan. 
Lasten delfiiniaiheinen kirja 80-luvulta 224 80-luvulla julkaistuja lapsilukijoille suunnattuja tietopuolisia delfiiniaiheisia kirjoja ovat ainakin Erkki Wessmanin Ystävämme delfiinit (Lehtimiehet, 1985) ja Michael Foxin Nick-Nick pullonokka (WSOY, 1986). Kaunokirjallisuudesta voisi mainita pari aivan 90-luvun alussa ilmestyttä kirjaa: Margaret Davidsonin Yhdeksän unohtumatonta delfiiniä (WSOY, 1991) ja Jacques Breuilin Tomi ja delfiinien salaisuus (Kirjatoimi, 1991). Kelpaisikohan jokin näistä?
Mistä löytäisin aikalaiskuvia, valo- tai piirruskuvia, 1920-luvun suomalaisesta jugend-sisutuksesta ja arkkitehtuurista? 224 Valo- ja piirroskuvia löytyy finna.fi-palvelusta, ks. esim. tämä haku, jossa on haettu sanoilla "interiööri" ja "jugend" ja rajattu aikaväliä vuosiin 1920 - 1929.Kirjoista kannattaa katsoa esim.Björkman, Johanna: Helsingin jugendHämäläinen, Pirjo: Jugend SuomessaLahtinen, Rauno: Turun jugendIkkunoiden osalta apua voi olla näistä kirjoista:Korhonen, Teppo: Suomalainen ikkunaMikkola, Juulia: IkkunakirjaValokuvien suhteen kannattaa olla sikäli tarkkana, että toisaalta jugend-tyyli oli 1920-luvulla jo pois muodista, ja toisaalta joissain talouksissa oli 1920-luvulla vielä kertaustyylinen sisustus. Tyylipuhdasta jugendia ei siis aina löydy.
Onko Elizabeth Stroutin Lucy by the Sea käännetty ruotsiksi? Löysin kyllä tanskalaisen version, mutta en ruotsinkielistä. 224 Elizabeth Stroutin Lucy by the Sea ei ainakaan vielä ole käännetty ruotsiksi. 
Sukuni on tanskalaista alkuperää mutta rantautunut Suomeen jo kolme sukupolvea sitten. Esi-isieni kotikaupungissa vaikutti samalla sukunimellä pari sataa… 224 Omia sukujuuriaan voi etsiä esimerkiksi sivustolla https://fi.geneanet.org/. Hakuun voi syöttää sukuun kuuluvan nimen mielellään sadan vuoden takaa ja tuloksista voi nähdä esivanhempien nimiä, perhesuhteita, syntymä- sekä kuolinajat. Myös muiden sivustojen kuten esimerkiksi https://www.myheritage.fi tai https://www.familysearch.org/fi/ avulla voi etsiä sukulaisia, tosin osa palveluista vaatii rekisteröitymisen ja osassa on lyhyt ilmainen kokeilujakso, jonka jälkeen palvelu on maksullinen.Lisätietoa sukututkimuksesta kannattaa kysyä Suomen sukututkimusseurasta ja sivustolla kerrotaan myös hyviä vinkkejä kuinka päästä alkuun. https://www.genealogia.fi/
Mistä löytyvät kartat kuntien ja kaupunkien alueilla olevista vesijättömaista? 224 Vesijättömaista ei näytä olevan erillisiä karttoja. Oman rantakiinteistön tiedot voi tarkistaa Maanmittauslaitoksen asiointipalvelusta. Linkki sivulle.Lue myös yhteiset alueet sivu.Vesi.fi sivustolta löytyy lisää tietoa erilaisista vesiaiheista. Linkki.Vertaamalla nykyisiä ja entisiä karttoja, voi löytää vanhoja vesijättömaita. Vanhat kartat, ilmakuvat ja asiakirjat Maanmittauslaitoksen sivuilla.