Most read answers

Question Reads Rating Answered Open Answer
Joskus pikkulapsena näin documentin jostain aasialaiselsta keisarista. Kenestäköhän se oikein kerto? 239 Olisiko kyseessä Qin Shi Huangdi? https://fi.wikipedia.org/wiki/Qin_Shi_Huangdi Hän myrkytti vahingossa itsessä elohopealla ikuisen elämän toivossa ja ampui olemattomia kaloja varsijousellaan, koska ne estivät pääsyn ikuisen elämän saarelle. Qin Shi Huangdi oli myös yhtenaisen kiinan ensimmäinen keisari. Hän aloitti kiinan kirjoitusjärjestelmän yhtenäistämisen ja monia suuria rakennusurakoita esim. kiinan muuria edeltävän muurin teon. Näkemäsi dokumentti liittyi varmaan vuonna 2006 Suomessa olleeseen terrekotta-armeija näyttelyyn.
Millä suomenkielisen Wikipedian artikkelilla on eniten muokkauksia? 239 Pienen kaivelun jälkeen onnistuin löytämään suomenkielisten artikkelien muokkaustilastot, mutta vain vuoteen 2018 asti. Tämän sivun lopusta löytyy tietoja artikkelin muokkausmääristä: https://stats.wikimedia.org/EN/TablesWikipediaFI.htm#distribution Suomenkielisen Wikipedian muokatuin artikkeli vuosien 2003-2018 välillä vaikuttaisi olevan Wikipediaa käsittelevä artikkeli: https://fi.wikipedia.org/wiki/Wikipedia Wikipedia ei tällä hetkellä tilastoi artikkelien muokkausmääriä ainakaan suomenkielisten artikkelien kohdalla. Tässä linkkejä muihin tilastoihin:  https://fi.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Tilastot https://stats.wikimedia.org/EN/SummaryFI.htm    
Onko tällainen hyvää kieltä, jos sanoo, että jotkut menivät naimisiin vuonna A erotakseen vuonna B? 239 Tällaisessa rakenteessa on kyse lauseenvastikkeesta. Siinä sivulause korvataan verbimuodolla (esim. "kuulin, että hän tulee" voidaan ilmaista muodossa "kuulin hänen tulevan"). Kysymyksessä esitetyssä lauseessa on kyseessä finaalinen lauseenvastike, jonka tarkoitus on korvata jotta-lause (esim. "juoksin, jotta ehtisin junaan" - "juoksin ehtiäkseni junaan"). Tällöin rakenne ilmaisee tarkoitusta, sitä, miksi joku asia tehdään. Tätä rakennetta käytetään toisinaan myös ilmaisemassa asioiden keskinäistä aikajärjestystä, mutta silloin lopputulos on helposti moniselitteinen ja tahattoman koominenkin. "Menivät naimisiin erotakseen" on tästä hyvä esimerkki, eikä se olekaan suositeltava tapa ilmaista asiaa. Lähde: Kielitoimiston…
Olisin kysynyt vinkkejä dekkareista, jotka käsittelevät tai liittyvät jollakin tavalla ilmastonmuutokseen. 239 Esimerkiksi seuraavissa jännitysromaaneissa käsitellään ilmastonmuutosta. Michael Crichton: Pelon ilmasto (2006) Clive Cussler: Hurrikaanin silmässä (2004) Clive Cussler ja Dirk Cussler: Jäävirta (2009) Risto Isomäki: Sarasvatin hiekkaa (2005), Con rit (2011) ja Herääminen (2000) Raymond Khoury: Merkki (2011) Åsa Schwartz: Nefilit (2012) Antti Tuomainen: Parantaja (2013)   Teosten kuvailun löydät mm. Kirjasammosta tai etsimällä Helmet-haulla teoksen ja klikkaamalla teostiedoissa olevaa kuvaa. https://www.kirjasampo.fi/ https://www.helmet.fi/fi-FI  
Luin lapsena, 90-luvulla, kirjan pojasta, joka oli lumottu kiviseksi patsaaksi. En juuri muista muuta tarinasta vaikka siinä oli muitakin henkilöitä… 239 Olisiko kyseessä Anthony Brownen tekemä kuvakirja Tunneli? Kirjassa on sisarukset, jotka riitelevät paljon. Poika haluaa mennä tyttöä pelottavaan tunneliin ja tytön on voitettava pelkonsa ja mentävä perässä. Tyttö löytää lopulta patsaaksi jähmettyneen veljensä. Jyväskylän pääkirjastossa kirja on varastossa, mutta kirjan voi pyytää lainaan lastenosaston tiskistä tai siitä voi tehdä verkkokirjastossa varauksen.
Meillä on koulussa kirjailijaesittely ja tarvisin tietoa Niina Hakalahdesta. Olisi myös kiva kysyä suoraan Hakalahdelta, mistä häneen saa yhteyttä? Jos teiltä… 239 Niina Hakalahdella on verkkosivut, joilta löytyvät hänen teoksensa, yhteystietonsa sekä tiivistetysti tietoa hänen elämästään ja urastaan. Kirjasammon sivuille on myös koottu melko paljon tietoa hänestä. Linkit Kirjasammon sivulle ja Niina Hakalahden omille verkkosivuille ovat alla. http://niinahakalahti.fi/ https://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/kauno%253Aperson_123175952010516
Kuka on alunperin tehnyt tämän Utsjokelaisen joikun Bozobigálus eli Poron joiku josta sitten on tullut Juokse kellokas? 239 Boazobigálus eli Juokse kellokas -joiun alkuperästä on saatavilla vain vähän tietoa. Musiikin tietokannoista ei löydy tekijää, ainoastaan maininta traditional eli säveltäjä on tuntematon. Sävelmä löytyy monista nuottikokoelmista ja usealta kokoelmalevyltä, joissa sen alkuperäksi on merkitty joko "joiku Utsjoelta" tai "joiku Inarista". Suomenkieliset sanat kappaleeseen on tehnyt Arvo Ylitalo.
Mikähän kirja on kyseessä? Kertoo naisesta, jolla on erittäin läheinen ja intiimi suhde veljeensä. Veli hyppää tarkoituksella järvessä olevaa kiveä päin pää… 239 Mieleen kummittelemaan jäänyt kirja lienee Inka Nousiaisen Arvaa ketä ajattelen (WSOY, 2007). https://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/kauno%253Aateos_58849
Onko Kouvolan kirjastton saatavilla kirja: Suomalainen keksijäinsinööri E.M.C.. Tigerstedt "Suomen Edion" A.M.Pertti Kuusela Insinääriteto Oy Aino… 239 Kyllä kirjaa on saatavilla Kouvolan kirjastoista. Elimäellä näytti olevan kaksikin kappaletta.
Onko P. G. Wodehousen tarina "Sleepy Time" suomennettu? Se on ilmeisesti alun perin kokoelmassa "The Golf Omnibus". 239 Wodehousen golfaiheisista tarinoista on ilmestynyt kaksi suomennosvalikoimaa, mutta Sleepy time ei sisälly niistä kumpaakaan, enkä löytänyt sitä suomenkielisten Wodehouse-käännösten joukosta muualtakaan. Tarina ilmestyi alun perin vuonna 1965 The battle of Squashy Hollow -nimisenä Saturday Evening Post ja Argosy -lehdissä. Kirjaan Plum pie kertomus päätyi seuraavana vuonna; tässä sen nimenä oli jo Sleepy time, jolla nimellä se päätyi myös 1973 julkaistuun Wodehousen golftarinoiden kokoelmaan The golf omnibus. 
Löytyykö mistään e-kirjana tavutettuja Kirjatiikerit -kirjoja ? 239 Mäkelä-kustantamon julkaisemia tavutettuja Kirjatiikeri-kirjoja ei ole saatavana e-kirjoina. https://kansalliskirjasto.finna.fi/
Missä suomalaisissa romaaneissa kuvataan vapun viettoa tai vappu on jotenkin muuten tapahtumissa mukana? 239 Voit hakea tällaisia kirjoja Kirjasampo-palvelussa (https://www.kirjasampo.fi/fi). Hakusanoina voisivat olla esimerkiksi "vappu", "vappuaatto" tai "vappumarssi".
Voiko esim isännänviiriä ja Suomen viiriä pitää samassa lipputan gossa yhtä aikaa? 239 Suomalaisuuden liiton liputusohjeiden mukaan samaan lipputankoon ei saa vetää yhtä aikaa kahta lippua tai viiriä.   Lähde: https://suomalaisuudenliitto.fi/liputus/
Onko tätä nuortenkirjasarjaa suomennettu? Bono Bidari: Yo, Elvis Riboldi https://elvis-riboldi.webnode.es/ "I Elvis Riboldi" is a successful collection of 11… 239 Bono Bidarin Yo, Elvis Riboldi -sarjaa ei valitettavasti ole suomennettu. https://kansalliskirjasto.finna.fi/
Tampereen vanhassa muumimuseossa oli seinälle Janssonin kirjoitus saaresta. Mistä voisin löytää tekstin? 239 Sadun saaret -näyttelyn yhteydessä vuonna 2003 julkaistu samanniminen kirja sisältää artikkelin Tove Jansson ja saaret, josta löytyy runsaasti saariaiheisia Jansson-sitaatteja. Pitäisin luultavana, että etsitty teksti  - tai ainakin sen lähde -  löytyy näiden joukosta. Tässä muutama tärkeimmistä Janssonin saarisitaattien lähteistä: Muumipappa ja meri Kesäkirja Tove Jansson, Ön. - Turistliv i Finland, 1961 Tove Jansson & Tuulikki Pietilä, Haru, eräs saari
Toimiko Kallion kirjasto kansalaissodan aikana vai oliko toiminnot suljettu? 239 Kallion kirjasto oli kiinni sisällissodan ajan. Kirjastojen aukioloaikoja oli jo supistettu edellisen vuoden suurlakon aikana, ja ne olivat ilmeisesti auki vaihtelevasti siitä tammikuuhun 1918 asti. Kallion tilannetta vaikeutti vielä se, että sen tiloihin jouduttiin sijoittamaan yhteensä kahdeksan kansakoululuokkaa venäläisen sotaväen otettua haltuunsa Kallion kansakoulutalon. Kirjastot suljettiin kirjastonhoitajan ja johtokunnan päätöksellä sen jälkeen, kun punaiset olivat ottaneet vallan Helsingissä tammikuun lopussa. Punaisten aikana vahtimestari piti ajoittain Rikhardinkadun pääkirjastoa auki ja antoi sieltä lainoja, mutta Kalliossa kirjastotoiminta lakkasi ilmeisesti täysin. Helsingin kaupunginkirjasto avattiin supistetuin…
Kysyn olisiko nyt korona-aikana mahdollista palauttaa kirjoja ”luukkuun” myös kirjaston aukioloaikana. Tämä helpottaisi varsinkin niiden ihmisten asiointia,… 239 Hei ja kiitos kysymyksestä! Jyväskylän pääkirjaston palautusluukku on nyt toistaiseksi auki koko ajan myös kirjaston ollessa auki. Näin nopeampi asiointi onnistuu esimerkiksi vain uutuus-alueella. Kun koronatilanne muuttuu paremmaksi, pidämme luukkua auki ainoastaan silloin kuin kirjasto on suljettu. 
Sain käsiini Marjatta Kaasilan runoteoksen Sievä on pienen uni. Yksi kirjan murrerunoista menee näin: Siinä sie olet lapsenlapsi palakheni palie ootettu… 239 Murreilmaisu "palakheni palie" tarkoittaa tässä yhteydessä lastenlasta, tyttären tytärtä.
Onko missään maailmalla eutanasiakäytäntöä jossa apteekista voi lunastaa/ostaa henkilökohtaisen "eutanasiapillerin" joka nautitaan valvotuissa olosuhteissa? 239 Eutanasia-termi ei ole täysin yksiselitteinen, siihen liittyy useampiakin rinnakkais- ja alakäsitteitä. Niihin voi perehtyä esimerkiksi oheisen opinnäytetyön alkusivuilla. https://helda.helsinki.fi/bitstream/handle/10138/310996/AlaSeppala_Evel… Eutanasia, kuolinapu, armokuolema, avustettu itsemurha, omaehtoinen kuolema – mitä maailman maat sallivat | Yle Uutiset | yle.fi Wikipedian artikkeli luettelee maat ja osavaltiot, joissa ns. aktiivinen eutanasia ja avustettu itsemurha ovat sallittuja. Legality of euthanasia - Wikipedia Täysin omatoimisesti, ilman lääkärien, viranomaisten tai tehtävään erikoistuneen klinikan järjestelyjä, ei näyttäisi olevan mahdollista ostaa itselleen kertapakkausta eutanasiatarkoitukseen.
Vielä ainakin 1950-luvulla Stalin oli Josef, mutta nykyään hän on Josif. Miksi näin? 239 Helsingin kaupunginkirjasto on pari vuotta sitten vastannut tähän kysymykseen seuraavasti: 26.06.201810:02 Helsingin kaupunginkirjasto Kotimaisten kielten keskuksen julkaiseman venäläisten nimien translitterointiopaan mukaan Stalinin etunimen Иосиф oikea kirjoitusasu olisi Iosif. Koska nimi venäjän kielessä ääntyy j-alkuisena, se voidaan suomen kielessäkin kirjoittaa niin. Oikea kirjoitusasu Josif onkin vakiintunut suomen kieleen. Lähteitä ja lisätietoja:  Venäläisten henkilönimien opas (toim. Martti Kahla ja Pirjo Mikkonen, Kotus, 2005) Kotimaisten kielten keskus /nimistöhuolto