Most read answers

Question Reads Rating Answered Open Answer
Olen joskus kuullut suomalaisen version 2Unlimitedin biisistä ”No limit”. En löydä sen suomalaista esittäjää tai itse laulua mistään. Kuka sen esittäjä oli ja… 572 Kyseessä on Eläkeläiset-yhtyeen versio nimeltä Humppaa tai kuole. Se julkaistiin Eläkeläisten EP-levyllä Humppalöyly vuonna 1995. Yle Areenasta löytyy tallenne: https://areena.yle.fi/1-50258158
Mikä oli tänä vuonna 2022 Turun yliopiston taloustieteen pääaineen valintakokeen ennakkomateriaali eli valintakoekirjat? 572 Vuoden 2023 valintaperusteet ovat aivan samat kuin vuosina 2022-2018. Valintakoe on paperilla tehtävä monivalintakoe ja se perustuu edelleen seuraaviin lukion (OPH2015) mukaisiin oppimääriin: Taloustieto (YH2) Ihminen ympäristön ja yhteiskunnan muutoksessa (HI1) Joko Tilasto ja todennäköisyys (MAB5) tai Todennäköisyys ja tilastot (MAA10) Kokeessa mahdollisesti jaettava aineisto Lähde: https://www.ekonomivalmennus.com/valmennuskurssit_kauppakorkeaan/valint… Ohessa vuoden 2022 taloustieteen valintakoe https://www.utu.fi/sites/default/files/public%3A//media/file/VTKvalinta…  
Mistä löytäisin tietoa 70-luvulla tapahtuneesta pankkiryöstöstä. Eli kyseessä HOP:n ryöstö Salossa. 572 Salon Seudun Sanomat löytyy Turun kaupunginkirjastosta mikrofilmattuna ajanjaksolta 1.5.1943-30.9.2021 eli kattaen myös 1970-luvun. Ajan mikrofilmikoneelle voi varata joko osoitteesta varaamo.turku.fi tai soittamalla numeroon 02 2620 630. Mikrofilmit ovat luettavissa tilauksen jälkeisenä arkipäivänä pääkirjaston tieto-osastolla. Kirjasto on auki arkisin 9-20 ja viikonloppuisin 11-17.
Onko Mary Oliverin runo When I am among the trees suomennettu? 572 Mary Oliverin runoa When I am among the trees ei valitettavasti ole suomennettu. Alkukielellä runo sisältyy teokseen Devotions : the selected poems of Mary Oliver. Teosta on Helmet-kirjastojen ja Helka-kirjastojen kokoelmissa, mutta kummassakaan sitä ei ole tällä hetkellä paikalla.
Kyseessä suomalainen naisdekkaristi. Häneltä on ilmestynyt neljä kirjaa. Kussakin kirjassa rikos tapahtuu eri paikkakunnalla. 572 Kyseessä voisi olla Elina Backman. Saana Havas -sarjassa on ilmestynyt teokset Kun kuningas kuolee (2020, sijoittuu Hartolaan), Kun jäljet katoavat (2021, sijoittuu Helsinkiin), Ennen kuin tulee pimeää (2022, sijoittuu Lappiin), Kuinka kuolema kohdataan (2024, sijoittuu Kotkan Kaunissaareen).Elina Backman Kirjasammossahttps://somero.finna.fi/Search/Results?lookfor=%22backman+elina%22&type=AllFields 
Miten Aale Tynni on suomentanut A. E. Housmanin runon Olin kaksikymmentäyksi säkeen "The heart out of the bosom is sold for endless rue" kokoelmassa Tuhat… 572 Kyseinen runo on 13. runo A. E. Housmanin runosarjasta A Shropshire Lad. Lähettämästäsi sitaatista puuttuu keskeltä kaksi riviä."The heart out of the bosom / Was never given in vain; / ’Tis paid with sighs a plenty  /  And sold for endless rue."  Aale Tynnin suomennoksessa nämä rivit kuuluvat näin:"Ei sydäntä ilmaiseksi / anneta pois milloinkaan; / tuhat tuskaa saadaan siitä / ja murhe loppumaton." https://www.gutenberg.org/files/5720/5720-h/5720-h.htmTuhat laulujen vuotta (toimittanut ja suomentanut Aale Tynni, 1957, s.599)
Finns det någon data om utbildning i skolorna. Hurudan utbilning det ges mm. 572 Er fråga är ganska omfattande, men här några länkförslag: http://www.narpes.fi:8000/svensk/inneh.htm . http://www.folkbiblioteken.fi/linkkikirjasto/selaus2.asp?taso=1&id=442 . I biblioteket finns det information om utbilding i klassen 38.
Onko Bernardin de Saint-Pierren teosta Paul et Virginie (vuodelta 1788) koskaan julkaistu suomennettuna? 572 Suomen kansallisbibliografian, Fennican, mukaan Paul et Virginie - Paul ja Virginia - on suomennettu useampaan otteeseen: v.1874 suomentajana Nikodemus Hauvonen, v.1905 suomentajana O.A. Joutsen, v.1949 suomentajana V. Hämeen-Anttila ja v.1977 suomentajana Anja Leppänen.
Löytyykö Shuhei Fujisawan kirjoittamaa The Bamboo Sword and Other Samurai Tales muilla kielillä kuin japaniksi ja englanniksi, kuten esim. ruotsiksi? Jos… 572 Pääkaupunkiseudun kirjastoista ei tätä kirjaa tosiaankaan löydy muilla kielillä kuin englanniksi ja japaniksi. Fujisawan teoksia ei ole käännetty suomeksi. En osaa sanoa, onko kirjaa käännetty ruotsiksi, mutta voit kysyä kirjaston kaukopalvelusta, löytyisikö kyseistä teosta ruotsin kielellä muualta Suomesta tai Ruotsin kirjastoista. Kaukopalvelu toimittaa kirjoja lainaan tänne myös Ruotsista. Kaukopalvelun nettilomake löytyy tästä linkistä: http://www.espoo.fi/kirjastolomakkeet/asiakkaat.htm
Haluaisin tietää lisää Albergan kartanon historiasta. Mistä kirjasta/kirjoista voin löytää siitä tietoa? Minua kiinnostaa kaikki aiheeseen liittyvä(ihmiset,… 572 Kirkkonummen kirjaston hyllyistä löytyy jonkun verran kirjoja joissa on käsitelty Albergan kartanoa, esimerkiksi "Espoon rakennuskulttuuri ja kulttuurimaisema" (1991), Bo Lönnqvistin "Kartanot ja rusthollit Helsingin seudulla (2009) sekä August Ramsayn "Espoo II. Espoon pitäjä ja Espoon kartano 1600-luvulla" (1984). Espoon kirjastoista löytyy varmasti paljon muuta, mm. Espoon kaupunginmuseon julkaisema "Alberga" (1997). Kuuluu sarjaan Espoon kaupunginmuseon tutkimuksia.
Miksi alle 15 vuotialta on peritty myöhästymismaksu 3 euroa? Miksi ylipäätänsä pidetään alle 15 vuotialla myöhästymistiliä? 572 HelMet-kirjastojen käyttösääntöjen liitteenä olevassa maksutaulukossa on myöhästymismaksujen kertymisestä vain seuraava maininta: "myöhästymismaksu/vrk/aikuisten aineisto/laina: 0,20 e (enintään/laina: 6,00 e)" Myöhästymismaksu siis kertyy aikuisten aineistosta; lainaajan ikä ei teknisesti vaikuta maksun kertymiseen. Mitään erillistä myöhästymistiliä ei minkään ikäisillä asiakkailla ole, vaan maksut kertyvät kunkin asiakkaan lainaajatietoihin. Käytännössä kuitenkin kirjaston henkilökunnan kuuluu manuaalisesti poistaa alle 15-vuotiaan lainaajan tiedoista hänen lainaamastaan aikuisten aineistosta kertyneet myöhästymismaksut. Jos näin ei ole tapahtunut, kyseessä lienee inhimillinen erehdys. Asiasta kannattaa ottaa yhteyttä suoraan siihen…
Löytyykö Itä-Pasilan kirjastosta seuraavia kirjoja lainattavaksi: 1) The Quest for Value by G. Bennett Stewart, III > Stern Stewart Company. A guide for Senior… 572 Etsimiäsi kirjoja (mitään painosta niistä) ei valitettavasti löydy minkään HelMet-kirjaston kokoelmista, ei siis myöskään Pasilan kirjastosta. Itä-Pasilassa sijaitsevasta Haaga-Helian kirjastosta näyttäisi löytyvän jälkimmäisestä teoksesta uudempia painoksia (v. 2000 ja 2005), mutta sielläkään siitä ei ole tuota mainitsemaasi vuoden 1990 painosta: http://haltia.amkit.fi/cgi-bin/Pwebrecon.cgi?Search_Arg=Valuation+Measu… Sen sijaan tieteellisistä kirjastoista molempia teoksia kyllä löytyy ja voit lainata ne sieltä. Tosin joudut silloin hakemaan ne muualta kuin Pasilasta. Katso tarkemmat saatavuustiedot alla olevista linkeistä: http://finna.fi http://finna.fi
Kuka on suomentanut Stevensonin "Salaperäinen ovi" -teoksen? Siis Tri Jekyllin ja Mr. Hyden ensimmäisen suomennoksen (1911) tekijää etsiskelen? 572 Hei! Ilmeisesti suomentaja on jäänyt tuntemattomaksi. Fennicassa, Suomen kansallisbibliografiassa, mainitaan vain "suomennos" ilman henkilön nimeä.
Helsingin Kalasatamassa toimii konttikirjasto - hienoa! Onko konttikirjastoa mahdollista valita noutopaikaksi varatuille kirjoille? Tämä olisi todella… 572 Konttikirjastosta ei valitettavasti voi noutaa varauksia. Laitan asian kuitenkin palautteeksi kehitysehdotuksena.
Varmistaisin , että onhan teillä siellä huomenna 28.10 klo 14-15.30 yleisöluento Mikä lääkkeeksi kun masentaa ? 572 Virolahdesta kerrottiin, että heillä ei ole tietoa tällaisesta luennosta. Olisiko luento vaikkapa jonkin järjestön järjestämä, eikä siitä olisi kirjastossa tai kunnassa tietoa?
Toisen maailmansodan jälkeen Tokiossa pidetyssä sotarikosoikeudenkäynnissä oli mukana neuvostoliittolainen tuomari, kenraalimajuri, jonka nimi on… 572 Nimi kuuluu venäjäksi Иван Михеевич Зарянов Asiallinen suomalaisen kansallisen standardin (SFS 4900) mukainen muoto olisi Ivan Mihejevitš Zarjanov
Olen kielenkääntäjä ja haluaisin tietää, onko Walt Whitmanin runo "O Me! O Life!" suomennettu? 572 Walt Whitmanin Valituissa runoissa (2007) on runo "Voi minua! Voi elämää!" s. 158. Suomentaja on Markus Jääskeläinen.
Myykö kirjastot käytöstä poistamiaan vhs ja dvd elokuvia ? 572 Kyllä myyvät, jos elokuvatallenne on poistettu tarpeettomana, ei rikkoutumisen takia. VHS-kasetteja ei juuri enää poistomyynneissä näe, mutta DVD-levyjä riittää. Jokainen kaupungin tai kunnan kirjasto päättää itsenäisesti myyntipolitiikasta, joten kannattaa kääntyä oman kirjaston puoleen ja kysyä sieltä suoraan, onko tällaisia tallenteita tulossa poistomyyntiin ja jos on tulossa niin milloin. Heikki Poroila
Tervehdys! En muista kirjailijaa enkä kirjan nimeä. 572 Etsimäsi kirja voisi olla romanialaissyntyisen Eugen Ovidiu Chirovicin Peilien kirja (The book of mirrors), joka ilmestyi suomeksi vuonna 2017 Inka Parpolan suomentamana. Chirovici asuu nykyisin Iso-Britanniassa. Teoksen saatavuuden Helmet-kirjastoissa voit tarkistaa Helmet-haulla. http://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/http%253A%252F%252Fdata.kirjasampo.fi%252Factor_Chirovici%25252C%252BEugen%252BOvidiu http://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/http%253A%252F%252Fdata.kirjasampo.fi%252FabstractWork_4397970 http://www.chirovici.com/bio/ http://www.helmet.fi/fi-FI  
Unohdin lisätä äsken lähettämääni "missä on sijainnut Kiehnanjokisuu" kysymyksen: Mitä tarkoittaa sana "kiehna." 572 Suomen murteiden sanakirjasta löytyy verbi kiehnata, jolla on osittain sama merkitys kuin kiehnäämisellä, https://kaino.kotus.fi/sms/?p=qs-article&sms_id=SMS_56207e0a26aa74b285e…. Kiehnä-sana löytyy, se merkitsee puhdistamattomien jyvien joukossa olevia roskia, https://kaino.kotus.fi/sms/?p=qs-article&sms_id=SMS_265183f16c5880a9f4b… Jos Kiehnanjoki onkin Kiehimäjoki, https://www.kirjastot.fi/kysy/eras-sukuun-kuuluva-oli-syntynyt, sanalle kiehimä löytyy murteiden sanakirjasta merkitys tikkaina käytettävä oksikas puunrunko, https://kaino.kotus.fi/sms/?p=qs-article&sms_id=SMS_6639b8b66f8a14546e6….