Best rated answers

Question Reads Rating Answered Open Answer
Edward Myhrborgin tai Myhrbergin suomalainen nimi. Hän on ollut kirjallisuuden professori Suomessa ja kirjallisuudentutkija ja syntynyt vuonna 1926. Hänet… 975 Arne Nevanlinnan kirjan "Meidän sota" alkulehdillä on huomautus : "Tämän kirjan henkilöiden ja tapahtumien yhteydet todellisuuteen ovat sattumanvaraisia tai kuviteltuja. - - " Vaikuttaa siltä että Edvard Myhrborg on jos ei kuviteltu, niin ainakin muunneltu tai naamioitu henkilö. Kuka olisi se kirjallisuuden tutkija, kirjailija, professori ja julkisuuden henkilö joka tällä hetkellä asuu Ranskassa? Sukunimikirjoista tai matrikkeleista ei voi päätellä mitään. Näin käy usein muistelmissa: todellisuus ja taru sekoittuvat, lukijan on vaikea erottaa niiden välistä epämääräistä viivaa.
Taas kaipaan tietoa elokuvasta, tällä kertaa työasioiden puolesta. Ilmeisesti saksalainen tai muuten ulkomaalaisten Suomessa kuvaama elokuva 80-luvulta,… 276 Kyseessä on länsisaksalainen 5-osainen tv-sarja Mustan lohikäärmeen salaisuus (Jenseits der Morgenröte 1984/85). Ohjaaja oli Sigi Rothemund ja sarjassa näytteli Suomesta Åke Lindman. MTV toimi osatuottajana. Sarja on esitetty Suomessa MTV1-kanavalla syksyllä 1985.Sarjan täydet tiedot löytyvät täältä:Jenseits der Morgenröte | filmportal.de  
Mikä on se tyynyliinaa tarkoittava sana,joka on mielestäni vaarna,mutta ilmeisesti olen väärässä.Olisiko teillä tietoa mikä se sana oikeasti on? 1325 Vaarna tuo termi ei ole, koska sillä tarkoitetaan mm. puutappia tai pulttia ym. jos nettilähteisiin on luottaminen.. Tyynyliinalle löytyy eri murteissa omia nimityksiä, mutta olisikohan kyseessä termi    vaaru. Tämä sana löytyy meänkielen sanakirjasta: http://meankielensanakirja.com/fi/?search=vaaru&la=me Myös sanaristikkojen aarreaitasta,  Ratkojat.fi-sivulta, https://www.ratkojat.fi/hae?s=Vaaru&solutions_only=0 löytyy sana vaaru tarkoittaen mm. tyynyliinaa. Meänkieli vaaru Ruotti örngott  Suomi tyynynpäällinen Sanaluokka substantiivi Paikkaja Rovaniemi Kemi, Simo Lähe Jukka Korva Kirjottanu: Paloheimo, Räsänen…
Sukunimi Ventelä 1002 Nimi Ventelä pohjautuu ilmeisesti henkilönimeen Vende, Wende, Winde tai Windo, josta on paljon esimerkkejä varsinkin pohjoissaksalaiselta kauppa-alueelta. On arveltu, että nimi kertoo jo hävinneistä vendeistä, jotka asuivat Baltian alueella. Nimi Ventelä on liittynyt myös paikannimistöön. Lohjalla on Ventelä-niminen kylä, joka on mainittu vuonna 1546 muodossa Wendele. Myös Viipurin pitäjässä on Ventelän kylä, ja Vuokselassa on mainittu saman niminen taloryhmä. Ventelä-nimi on mainittu kirkonkirjoissa mm. Liedossa, Isossakyrössä, Viipurissa 1400- ja 1500-luvuilla. Muodossa Ventelä nimi on mainittu 1700-luvulla myös Kalajoella ja Kortesjärvellä. Nykyisin Ventelöitä asuu pääasiassa Pohjanmaalla ja paikoin Pohjois-Suomessa. Vuonna 2016…
Katsoin YLE areenasta dokumenttiä Englantilaisesta sukellusveneestä ja huomasin että alukseen lastattiin muunmuassa suuri määrä tölkkeihin säilöttyjä papuja… 295 Suomen sukellusveneiden muonituksesta kertoo Timo Merensilta teoksessaan Vesikko : Suomenlahden hiljainen vartija (Hobby-kustannus 2009). Esimerkiksi purjehduskaudella 1941 sukellusveneisiin lastattiin pehmeää leipää, näkkileipää, keksejä, makaronia, ryynejä, hiutaleita ja vehnäjauhoja. Lihatuotteita olivat naudan- ja sianlihasäilykkeet, satunnaisesti palvattu sianlihja ja meetvursti. Rasvoina käytettiin voita ja margariinia. Kasviksista veneet ottivat herneitä, perunaa, porkkanoita, punajuuria ja sipulia. Lisäksi lastattiin etikkaa, sokeria, suklaata, suolaa, säilykemaitoa, kahvin korviketta ja teetä sekä tupakkaa. Anneli Prantilan väitöskirjassa Rintamamiesten muonitus Suomessa sotavuosina 1939-1945 (Helsingin yliopisto 2006)…
Tarvitsisin erästä tekstiä varten tietoa saamelaisten perinteisestä uskonnosta (ennen kristinuskoa) ja erityisesti siitä, miten perinteisessä saamelaisessa… 1961 Suomalaisen Kirjallisuuden Seura on ottanut tänä vuonna uusintapainokset kahdesta mielenkiintoisesta Lappi-aiheisesta teoksesta: Laestadius, Lars Levi: Lappalaisten mytologian katkelmia Paulaharju, Samuli: Taka-Lappia T.I.Itkosen kirjasta "Suomen lappalaiset vuoteen 1945" (toinen osa) löytyy pitkä kuvaus saamelaisten taudeista ja parannustavoista ja muistakin tavoista ja uskomuksista. Tässä vielä muita kirjoja: Paulaharju, Samuli: Lapin muisteluksia Schefferus, Johannes: Lapponia eli Lapin maan ja kansan uusi ja todenmukainen kuvaus, jossa esitetään paljon tähän asti tuntemattomia tietoja lappalaisten alkuperästä, taikauskosta ja - menoista, ravinnosta, elintavoista ja askareista, samoin eläimistä ja eri metalleista, joita on heidän…
Mitähän tarkoittaa Speden repliikki elokuvassa Pähkähullu Suomi? Repliikki kuuluu: ” Miksi luotinkaan Yrjänään, koska Tom on jo täällä”. 130 Elokuvan käsikirjoitus on Spede Pasasen, Jukka Virtasen ja Ere Kokkosen työtä. Virtanen toteaa elokuvan DVD-julkaisun kommenttiraidalla virnuillen: "Miksi luotinkaan Yrjänään - se on avainrepliikki meillä aina". Kysymys lienee käsikirjoittajien sisäpiirivitsistä. Kolmikon edesmentyä voi olla, että sen merkitys jää arvoitukseksi.
Kuinka montaa kieltä suomalainen kielitieteilijä G. J. Ramstedt puhui? Pappisseminaarissa hän opiskeli latinaa, kreikkaa ja hepreaa. Eräässä lähteessä hänen… 1702 Yrjö Karilaksen mukaan (s. 205) Ramstedt "hallitsi tai ymmärsi" noin kahtakymmentäneljää kieltä. Tuskin missään on luetteloa siitä, kuinka täydellistä ja monipuolista tämä osaaminen on ollut eikä varmaan ole ollut sellaista henkilöäkään, joka olisi asiaa kyennyt arvioimaan. Suullinen valmius on varmaankin ollut 'tavallisissa' länsieurooppalaisissa kielissä, Aasian-matkoilla venäjä on lisäksi ollut välttämätön työväline. Ramstedt oleili pitkiä aikoja mongolikielisillä alueilla ja suuntasi täällä tutkimuksensa nimenomaan puhekieleen vanhakantaisen kirjamongolin asemesta, joten voi olettaa hänen todella osanneen ainakin joitakin mongolikieliä tai -murteita. Kalmukki kuuluu tähän ryhmään ja sitä yhdistää - Jaakko Anhavan mukaan s. 145 -…
Harjoittelemme sivuston käyttöä oppilaiden kanssa ja he haluaisivat tietää, että mikä on kirjastonhoitajan vaikein tehtävä? 169 Tänään kirjastonhoitajan vaikein tehtävä on vastata tähän kysymykseen, koska eri kirjastossa on erilaisia tehtäviä ja samassakin kirjastossa teemme erilaisia töitä. Samakin työ on toiselle tosi helppoa ja toisen mielestä ihan kaikkein vaikeinta. Joten ei ole yhtään oikeata tai väärää vastausta. Tässä pari ehdotusta: miten saada työaika riittämään, kerätä vinkkauskirjat ja ehtiä vielä niitä lukemaan sekä tehdä niistä mielenkiintoiset vinkit ymmärtää asiakkaan kysymys eli mitä hän oikeastaan tarkoittaa kysymyksellään. Joskus joutuu tekemään paljonkin tarkentavia kysymyksiä. Saada rahat riittämään, kun tilataan uusia kirjoja, lehtiä ja muuta lainattavaa/luettavaa kirjastoon Joskus on vaikea arvioida kirjoja tilatessa, että  kuinka…
Onko Karin Boyen runoa Visst gör det ont när knoppar brister suomennettu? 3133 Alunperin kokoelmassa För trädets skull (1935) ilmestynyt Ja visst gör det ont löytyy Viljo Kajavan suomennoksena kokoelmasta Viesti mereen : antologia Ruotsin uutta runoutta (WSOY, 1946) nimellä Se on totta: kivulla puhkeevat nuput -.
Twilight Time, suomeksi ”Kun hämärtää”, suomal. sanat: Merja. Jossain yhteydessä näin Sauvo Puhtilan alias Saukki, muttei liene hänen? 720 Hei, Kyllä se on Saukin käännös. Merja oli yksi hänen monista salanimistään.
Löytyykö Taimi Määttä-nimistä juristia/laimiestä matrikkeleista? 1706 Suomen lakimiehet 2007 -matrikkelista ei löydy Taimi Määttää. Määttä -nimisiä naispuolisia juristeja tässä matrikkelissa on Määttä, (os. Manninen) Aila Kaisa ja Määttä (os. Oksa) Johanna Miriam.
Kuka oli kirjailija Eero Salola? voisitko kertoa hänestä jotakin tietoja 2126 Eero Salola (vuoteen 1906 Boman) synt. 1.6.1902 Perniössä, oli lausuntataiteilija, esitystaidon opettaja, kirjailija ja opetusneuvos. Hän toimi Helsingissä mm. kansakoulun opettajana, pitkään Helsingin yliopiston suullisen esitystaidon opettajana ja opettajana Helsingin opettajakorkeakoulussa ja Helsingin työväenopistossa. Lausuntataiteilijana hän esitti mm. Tulenkantajat-ryhmän lyriikkaa. Hän on ansioitunut myös nuorisokirjallisuuden alalla mm. laatimalla lapsille suunnatun Kalevala-lyhennelmän sekä toimittamalla useita runokokoelmia lapsille ja nuorille. Ehkä tunnetuin hänen teoksistaan on kansansatuvalikoima Hölmölän kylä (1960, uusin painos 2000). Salola sai opetusneuvoksen arvonimen 1962. Eero Salola kuoli 1989. Lähteet: Kuka kukin on…
Mistä Sergeanne sai ajatuksen kirjoihinsa? 1619 Oletan, että tarkoitat Sergeanne Golonin nimellä julkaistua Angelika -sarjaa. Sergeanne Golon on kirjailijanimimerkki, jonka takana ovat ranskalainen lehtinainen Simone Golonbinoff (s.1921) ja venäläissyntyinen ranskalainen geologi Serge Golonbinoff (1903-72). Lähde: Otavan kirjallisuustieto, 1990 Internetistä löytyy kattava englanninkielinen Angelika-sarjaa ja sen tekijöitä käsittelevä sivusto. Sivuilla kerrotaan, että ennen Angelika-sarjaa Anne Golon oli kirjoittanut lehtiartikkeleiden lisäksi kirjoja ja näytelmiä. Anne oli kiinnostunut historiasta ja harkitsi historiallisen romaanin kirjoittamista aviomiehensä rohkaisemana. Asuessaan Versaillesissa (Annen äidin talossa) Anne ja Serge tutustuivat linnan kirjastoon. Kirjastossa tutkijat…
Onko Tatu ja Patu-kirjoja käännetty ruotsiksi, englanniksi tai espanjaksi? 1889 Aino Havukaisen ja Sami Toivosen luomien Tatun ja Patun seikkailuista voi lukea ruotsiksi seuraavista kirjoista:  Sixten & Blixten på dagis (Tatu ja Patu päiväkodissa, 2008) Sixten Blixten går till jobbet (Tatu ja Patu työn touhussa, 2009) Sixtens & Blixtens skruvade sovbok (Tatun ja Patun outo unikirja, 2009) Det här är Finland (Tatun ja Patun Suomi, käännös Janina Orlov, 2007) Sixtens & Blixtens underliga uppfinningar (Tatun ja Patun oudot kojeet,2008) Kirjat on ruotsintanut Janina Orlov.   Englanniksi Tatun ja Patun seikkailuista voi lukea kirjoista This is Helsinki (Tatu ja Patu Helsingissä 2012) This is Finland (Tatun ja Patun Suom, 2007) Tatu's and Patu's marvelous Christmas (Tatun ja…
Kun aina sanotaan, että Kaari Utrion uran alkuvaiheessa joku kirjallisuuskriitikko jossain lehdessä nimitti hänen teoksiaan rouvaspornoksi, niin tarkemmin kuka… 345 Utrion kaksi Sunneva-romaania yksiin kansiin kokoavan Sunnevan (Tammi, 2012) jälkisanoissa kirjailija osoittaa rouvasporno-nimityksestä syyttävällä sormella Sunneva Jaarlintyttären aikanaan Suomen sosialidemokraattiin arvostellutta Heikki Peltosta: "Historioitsijana olen kerännyt kattavan arkiston teosteni vastaanotosta. Siinä riittää arvioita Eila Pennasen kiitoksista Heikki Peltosen sivallukseen rouvaspornosta." Verkkosivuillaan (kaariutrio.fi) Utrio niin ikään nimeää Peltosen nimityksen alullepanijaksi: "Muistaakseni vuonna 1973 Heikki Peltonen Demarissa keksi ilmaisun 'rouvasporno'." Demarin Utrio-arvosteluissa "rouvasporno" mainitaan ainakin vuonna 1973 ilmestyneen Viipurin kaunotar -kirjan yhteydessä (Suomen sosialidemokraatti…
Mistä löytyisi sanat Eino Leinon kirjoittamaan Kylttyyri, kylttyyri... -runoon? 2062 Runo "Kyltyyri" on Eino Leinon runokokoelmassa Tähtitarha (1912), se sisältyy myös teokseen Kootut teokset 2 (1932).
Mitä tarkoittaa arabiankielinen sana "Bismillah"? 3988 Bismillah (بِسْمِ ٱللَّٰهِ) tarkoittaa Jumalan (Allahin) nimessä, Jumalan nimeen. https://fi.wikipedia.org/wiki/Halal Afrikkaviikko Antell Catering Oy:ssä. Tiina Bask, opinnäytetyö.
Mikä ero on betonil ja sementil? 1236 Rakentaja.fi-sivustolla https://www.rakentaja.fi/artikkelit/8989/mita_betoni_on.htm on tietoa betonista ja sementistä. Betoni on rakennusaine, joka koostuu kolmesta pääaineesta: sementistä eli sideaineesta, sorasta eli runkoaineesta ja vedestä.
Haetaan runoa, jossa lause "kaksikymmentä kesää vain sinulta sain" tai "kaksikymmentä kesää sinulta vain sain". Kenen runo? 1564 Hei! Kyseessä on Aila Meriluodon runo Kakskymmentä suvea. Se löytyy ainakin kokoomateoksesta Kootut runot.