Best rated answers

Question Reads Rating Answered Open Answer
Stephen Cranen runon "In the Desert" suomennos. Google-haku johdatti Lahden kaupunginkirjaston runotietokantaan, jonka tiedoissa sanotaan, että Juhana Rossin… 153 Kyllä Parnassossa julkaistu Juhana Rossin käännös vaikuttaa olevan ainoa Cranen runosta tehty suomennos. Parnasson vanhat vuosikerrat ovat luettavissa Tampereen kaupunginkirjaston pääkirjastossa.
Yritän löytää kaikkia 2002 tai 2003 julkaistuja Metro lehtiä. Onko pääkaupunkisaeutujen kirjastoissa mahdollisesti tällaista kokoelmaa? 110 Metro-lehti on Kansalliskirjastossa luettavana mikrofilmimuodossa. Kansalliskirjaston osoite on Unioninkatu 36, Helsinki. Mikrofilmejä voi lukea kirjaston Pohjoissalissa. Mikrofilmilaitteilta voit tallentaa sivuja muistitikulle. Niiltä voit tarvittaessa myös tulostaa. Kysy neuvoa kirjaston henkilökunnalta. Kansalliskirjaston aukioloajat : https://www.kansalliskirjasto.fi/fi/asiointi/aukioloajat Metro-lehti (Finna): https://finna.fi/Record/fikka.3893361?sid=3076922556  Kansalliskirjasto työskentely mikrofilmilaitteilla: https://www.kansalliskirjasto.fi/fi/asiointi/tyoskentely-kirjastossa#mikrofilmilukulaitteet  
C. M. Bellmanin Fredmanin laulun nro 8 ("Ack, om vi hade, go vänner, en så") on suomentanut Reino Hirviseppä / Palle. Suomennos kulkee mm. nimillä "Unkarin… 447 Reino Hirvisepän (Palle) toisen ja kolmannen säkeistön sisältävästä Fredmanin 8. laulun suomennoksesta en onnistunut löytämään ennen vuotta 1986 julkaistua painettua versiota. Silloin kolmisäkeistöinen Unkarin viiniä ilmestyi valikoimassa Pallen parhaat : "kulttuurikuplittajan" kuusi vuosikymmentä. 60-luvun lopulla perustettu Bellman-kvartetti levytti kappaleen vuonna 1984 ilmestyneelle levylleen Lähteelle istukaamme, ja kvartetin 20-vuotisjuhlan kunniaksi keväällä 1987 julkaistiin 26 Hirvisepän Bellman-suomennosta sisältävä nuottikokoelma Bellmanilta : Carl Michael Bellmanin lauluja mieskvartetille ja -kuorolle. Kokoelman toimittajan ja kvartetin 2. tenorin Aatu Leinosen esipuheessa kerrotaan kvartetin Bellman-ohjelmistosta…
Hukassa suomalaiset dekkarikirjailijat. Nainen ja mies ja yksi päähenkilöistä on naispuolinen, Eirassa? asuva, patologi. Muistaakseni ainakin kaksi dekkaria… 422 Hei, Kyseessä lienevät Sari Rainio & Juha Rautaheimo. Kirjoittaneet kaksi dekkaria: Vainajat eivät vaikene (Siltala, 2021) ja Vaeltavat vainajat (Siltala, 2022)
Voiko vuoden aikana (vaihto-oppilaana) oppia täysin uuden kielen (kuten kiinan, japanin) sujuvaksi? 1307 Vieraan kielen oppiminen on yksilöllistä. Samassa ajassa kun toinen käyttää jo kieltä sujuvasti, toinen on vasta päässyt alkuun. Varmaa vastausta siihen, kuinka hyvin uutta kieltä voi vuodessa oppia, on mahdoton antaa. Julkaisussa Out-of-classroom language learning (editors: Kari K. Pitkänen ... [et al., 2011) on Mirjami Matilaisen artikkeli nimeltä Espanjankielisessä maassa vaihdossa olleiden korkeakouluopiskelijoiden kieli- ja oppimiskokemuksia. Hänen haastattelemiensa opiskelijoiden vastauksista löytyi kolme kielen oppimista helpottavaa tekijää: opiskelija oli kielen kanssa jatkuvasti tekemisissä, eli sitä oli pakko alkaa puhua ja ymmärtää pärjätäkseen, aiemmat vieraan maan kielen opinnot auttoivat ja nopeuttivat oppimista ja oma…
Haluaisin lukea Vaasa-lehden numeroita vuodelta 1963 tai 1964, mutta en löytänyt niitä digitoidusta arkistosta. Ovatko ne Vaasan kaupunginkirjaston varastossa… 427 Vanhat Vaasa-lehdet ovat meillä luettavissa mikrofilmeinä. Voit varata aikaa mikrofilminlukulaitteelle numerosta 0401836343. Mikrofilmit ja niiden lukulaite sijaitsevat pääkirjaston Uutisalueella. Mikrofilminlukulaitteelta on mahdollisuus tulostaa.
Mikä on ensimmäinen Narnia-kirja? 1094 Kronologisessa järjestyksessä ensimmäinen C. S. Lewisin Narnian tarinoista on Taikurin sisarenpoika (The Magician’s Nephew, 1955).Ilmestymisjärjestyksessä ensimmäinen Narnia-kirjoista on Velho ja leijona (The Lion, the Witch and the Wardrobe, 1950).Lasten- ja nuorten sarjakirjat (toim. Tuija Mäki, 2019)
Etsin tietoa Jyväskylän Puistokatu 21:ssä sijaitsevasta vanhasta vaaleanpunaisesta rakennuksesta. Kiinnostaisi tietää koska ja kenen toimesta se on suunniteltu… 403 Tässä muutamia muutamia tietoja, jotka Jyväskylä-kokoelmasta vastaava informaatikkomme löysi. Seinämaalauksen kautta selvisi seuraavaa:   Julkiset taideteokset Jyväskylässä (jkl.fi) O.H. Wahlström rakennutti talon K.A. Nylundin piirustusten mukaan vuokra-asuintaloksi 1926. Goodyearin seinämainos, Puistokatu 21 Taiteilija Felix Ojasen vuosien 1929-1930 vaihteessa maalaama Goodyearin mainos on luultavasti Jyväskylän vanhin seinämaalaus. Autonrenkaita mainostava teos paljastui julkisivuremontin yhteydessä 1990-luvulla. Edustavana esimerkkinä oman aikansa mainontatavasta se päätettiin entisöidä. Vuonna 1926 rakennettu talo, jonka seinää maalaus koristaa, on ensimmäinen Puistokadulle rakennettu kerrostalo. Lähde: Suur-Jyväskylän…
Sattuisiko joku tietämään kung fu - tai muita taistelulajiaiheisia lasten/nuortenkirjoja 9-vuotiaalle pojalle, joka lukee mielellään pitkiäkin romaaneja, jos… 1039 Tässä vinkkejä kollegoilta: Ninjamangustit -sarjassa (Jones, Gareth P.) on kung fu-juttuja. Sarjassa on ilmestynyt pari kir-jaa: Apinan silmä ja Skorpionin klaani. Aleksi Delikouraksen FatalNinja - sarjan kirjat käsittelevät kamppailulajeja. Sarjassa on ilmestynyt Soturioppilas, Varjosoturi ja Soturikaste. Kannattaa tarkistaa, sopiiko vai onko poika liian nuori. Lisäksi fantasiakirjoja Said, S. F. Varjak Käpälä ja Varjak Käpälä, lainsuojaton.
Kysyisin kahdesta 60-luvun kirjan nimeä ym. tieoja. Minulla oli nuo kirjat lapsena. 1. Kissa, josta ei pidetty ja siksi hän maalasi itsensä siniseksi. Sateessa… 580 Kissa-kirja on Paletin 1957 julkaisema kirja "Mirri, sininen kissa". Kirja kuului Veitikka-sarjaan. Tekijä on Probst, Pierre. Toista kirjaa emme ikävä kyllä löytäneet.
Voidaanko nykyisen lainsäädännön pohjalta purkaa "paperittomia siirtolaisia" piilottelevan oma oleskelulupa (tai kaksoiskansalaisuus)? 139 Kysy kirjastonhoitajalta -palvelun vastaajat eivät ole lakimiehiä, joten vastaus on varsin yleinen. Vastauksen tiedot perustuvat pääasiassa Maahanmuuttoviraston sivun tietoihin. Suomen kansalaisuuden menettäminen on harvinaista. Kansalaisuuden menettää automaattisesti 22-vuotias, jolla on myös toisen valtion kansalaisuus ja jolla ei ole riittävää yhteyttä Suomeen. Muuten Suomen kansalaisuuden voi menettää ainoastaan henkilö, joka on saanut kansalaisuuden anomuksesta ja jonka anomuksessa on ollut tarkoituksellisesti vääriä tietoja. Tämä koskee myös kaksoiskansalaisia. Suomi sallii kaksoiskansalaisuuden eikä toisen maan kansalaisuus ole syy menettää Suomen kansalaisuutta. Myös oleskelulupa voidaan peruuttaa, jos luvan saaja on …
Mistä saa ostettua koko sarjan knalli ja sateenvarjo jaksoista? 1033 Osa Knalli ja sateenvarjo -jaksoista on kuunneltavissa Yle Areenassa. Kyseisen Radioteatterin esityksen jaksoja voi lainata myös CD-levyinä kirjastoista. Niitä löytyy myös erilaisista verkkokaupoista, suoratoistopalveluista sekä Ylen Tallennemyynnistä.
Olen lukenut lapsena 90-luvulla kuvakirjaa kreikan mytologiasta, jossa oli isot ja todella upeat, suorastaan maalaukselliset kuvitukset, ja mytologiat oli… 179 Voisikohan kyseessä olla esim. Hermes : antiikin lukemisto | Helmet-kirjastot | helmet.fi. Ainakin kuvailujen perusteella tämä saattaisi olla etsitty teos.Jos tämä ei kuitenkaan ollut oikea kirja, niin sitä voisi yrittää etsiä myös näiden seuraavien joukosta kreikka* mytologia | Hakutulokset | helmet.fi. Listauksessa on sekä lasten että aikuisten aineistoa, joka on julkaistu ennen vuotta 2000.Helmet-verkkokirjastossa ei näin vanhoista teoksista ole yleensä saatavilla kansikuvia, mutta kopioimalla kirjan nimen ja etsimällä sen avulla verkosta kansikuvakin useimmiten löytyy.
Etsin satukirjaa, josta muistan yhden sadun sarvekkaasta kissasta. Siinä kissoilla oli siis ennen vanhaan sarvet, mutta yksi kissa vaihtoi sarvensa kaloihin,… 279 Kyseessä on Martti Haavion Iloinen eläinkirja eli kaksitoista viisasta mestaria (kuv. Helga Sjöstedt), joka sisältää kuvailemasi sadun Kissan sarvet. Satukirja ilmestyi ensimmäisen kerran vuonna 1946 ja siitä on sittemmin otettu useita uusintapainoksia. Kissan sarvet on teoksen sivulla 17. Teoksen sadut perustuvat kansansatuihin, joita Haavio on muokannut silmälläpitäen pieniä lapsia. https://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/http%253A%252F%252Fdata.kirjasampo.f… https://finna.fi/Record/helmet.1272234 https://www.helmet.fi/fi-FI  
Onko jossain listattuna kaikki arvonimen saajat? Asia, jota etsin koskee eräälle henkilölle annettua professorin h.c. arvonimeä, joka on saatu joskus 1950… 179 Koska arvonimi on myönnetty 1950- tai 60-luvuilla, kirjasta Arvonimet Suomessa 1917-1985, joka löytyy myös paikkakuntasi kirjastoista, pitäisi löytyä vastaus kysymykseesi. https://vaski.finna.fi/Record/vaski.168648?sid=4471610163
Mistä tulee se, että joku sanoo jonkin kirosanan ja sen jälkeen tulee sana "ollen"? Esim. lempo ollen. Mitä tuo "ollen" tarkoittaa? 351 "Ollen" tarkoittaa tässä yhteyssä samaa kuin "koska olen" tai "kun olen". Siten "lempo ollen" tarkoittaa "koskan olen lempo". Ilmaisu on vanhahtavaa kieltä, jota ei nykyään juuri käytetä muuten kuin tietyissä sanonnoissa kuten "niin ollen" (= siis) ja "näin ollen" (= koska on näin). Joskus ilmaisua näkee myös vähän kömpelöissä ilmaisuissa kuten vaikkapa "Kadulla käveli miestä taluttava koira, ollen se perin kummallinen näky". Kielitieteilijöillä voi olla täsmällisempääkin tietoa. Heikki Poroila
Mistä Coetzeen kirjasta mahtaa olla peräisin tämä lainaus, ja löytyykö siitä suomennosta: ”Vem kan för övrigt säga om de känslor han skriver om i dagboken… 283 Kysymyksen alun perin englanninkielinen Coetzee-sitaatti on peräisin Scenes from provincial life -trilogian toisesta osasta Youth: "Besides, who is to say that the feelings he writes in his diary are his true feelings? Who is to say that at each moment while the pen moves he is truly himself? At one moment he might truly be himself, at another he might simply be making things up. How can he know for sure? Why should he even want to know for sure?" Ruotsinkielinen lainaus on Thomas Preisin käännöksestä Ungdomsår : scener ur ett liv i provinsen: 2. Kirjan suomentaja Seppo Loponen tulkitsi samaisen tekstikohdan seuraavasti: "Kuka sitä paitsi voi sanoa, että hänen päiväkirjaan kirjoittamansa tunteet ovat hänen todellisia…
Onko Suomessa missään rekisteriä kirjailijanimistä siis ns. salanimistä, joihin uuden nimen voisi ilmoittaa? 1834 Olemme yrittäneet etsiä tällaista rekisteriä mm. internetistä, mutta emme ole löytäneet. Hakuteoksia kirjailijoiden salanimistä kyllä löytyy asiasanalla salanimet. Näiden kirjojen saatavuuden voi tarkistaa Kajaanin kaupunginkirjaston aineistotietokannasta, joka löytyy kirjaston kotisivulta osoitteesta http://www.kajaani.fi/kirjasto
Löytyykö Maamme-laulusta saksankieliset sanat? 271 Maamme-laulun saksankieliset sanat löytyvät nuottikokoelmasta Finlandia : suomalaisia sävelmiä 6 (Fazer, 1978). Nuotin saatavuus Outi-kirjastoista.
Tulisiko mieleen mitään suomenkielisiä kaunokirjallisia tekstejä (romaaneja, runoja, novelleja) jotka olisi käännetty englanniksi ja joiden suomenkielisissä… 2307 Valitettavasti kaunokirjallisuuden sisältöjen avaaminen on kesken kirjastomaailmassa. Joten on jokseenkin vaikeaa etsiä kirjastojen tietokannoista nimenomaan etsimäsi kaltaisia teoksia. Valmiita listoja ei valitettavasti ole antaa käyttöösi. Yksi mahdollisuus aloittaa haun tekeminen on etsiä kirjallisuutta, jotka on asiasanoitettu eli kuvailtu termeillä hän tai minä (kertoja). Omasta PIKI-verkkokirjastostamme http://kirjasto.tampere.fi:8000 löytyy jo jonkin verran suomenkielistä kaunokirjallisuutta näin asiasanoitettuna ja tämäntyyppistä kirjallisuutta voi hakea kirjoittamalla kohtaan ASIASANA termi minä tai hän (vain yksi sana hakuriville) ja rajaamalla haku kaunokirjallisuuteen. Näin hakiessa tietenkin löytää vain murto-osan minä- tai…