Latest comments
| Comments | Posted |
|---|---|
| Ylen Lapin Radiossa pyöri lapsille suunnattu ohjelma, jota juonsi edesmennyt toimittaja Jari Vesa. Voisiko olla tästä… | |
| Kirjan oikea nimi on Anteckningar från en ö. | |
| "Mitä erilaisia englannin kielen variantteja on olemassa?" Pelkästään Ison-Britannian eteläosassa, siis Englannissa,… | |
| Suomalainen ranskanopettaja kertoi, että kun hän erosi miehestään (säilyttäen avioituessa saamansa sukunimen), vaihtoivat… | |
| "Anteckningar från en å" olisi suomeksi suunnilleen Muistiinpanoja eräältä joelta / eräästä joesta. Ei löydy kirjastoista… | |
| Valitettavasti etymologinen sanakirja ei kerro mitä etuliite "heras" tarkoittaa. Kotus (https://kotus.fi/sana/herastuomari… | |
| Miero-sanasta: Talot vastasivat omista vaivaisistaan, eli sukulaisista ja taloon muuten kuuluvista joiden työpanos ei… | |
| Alkuperäisen kysyjän näkemissä menuissa oli "poulet" eikä "chapon", joten eiköhän se ole jo selvitetty. | |
| Tämä mysteeri ei ole ehkä vieläkään lopullisesti ratkaistu. Ranskan kielessä on sana chapon, joka tarkoittaa salvukukkoa.… | |
| Kirjaston linkittämä käsikirjoitus on "post-production"-kässäri (eli laadittu valmiin elokuvan pohjalta), eikä siinä kerrota… | |
| Mikä ihmeen virhe? Stephen Kingin kirjoittama _kirja_ on se "teos", johon kirjasto viittaa. Vaikka Kumbrikin elokuva… | |
| Hei Tässä vastauksessa on virhe. Sanonta "All work and no play makes Jack a dull boy" näkyy elokuvassa kirjoituskoneen… | |
| Turun katujen nimien alkuperiä on myös luettavissa Turun kaupungin karttapalvelussa. Karttavalikosta voi valita "valitse… | |
| Lehtien ohjelmatiedoista hakemalla selviää, että neliosainen Enkelten raivo -sarja on Suomessa nähty Helsinki Television… | |
| Myös aikaisemmissa 1970-luvun eduskuntavaaleissa saivat Lapin vaalipiirissä Keskustan ja SKDL:n lisäksi edustajanpaikkoja… | |
| Juurikin pilkkiavannoista niitä pyrki pintaan eilen myös täällä Loviisan rannikolla (merenlahdella), jonka johdosta aloin… | |
| FILIn käännöstietokannan mukaan tuo 2018 ilmestynyt venäjännös on edelleen ainoa Jarlan sarjakuvien käännös suomesta muille… | |
| https://web.archive.org/web/20230607024832/https://dekkarinetti.tornio… DekkariNetti Koko tietokanta - ei uusia päivityksiä | |
| Iso suomen kielioppi, Ablatiivisijan käyttö § 1255 Lähde, luovuttaja ja muita abstrakteja merkityksiä Tässä tapauksessa… | |
| Kysyjän selvitys ei ole selkeä, siitä puuttuu keneltä hän sen on saanut. Nyt ymmärtää että suoraan Aleksis Kivelä joka on… |