| Olemme suomentamassa runoja erääseen kirjaan, ja kysyisin, onkohan seuraavista Emily Dickinsonin runoista olla suomennoksia? En löytänyt esim. Lahden… |
209 |
|
|
|
Emily Dickinsonin runo 115 What Inn is this löytyy Sirkka Heiskanen-Mäkelän suomentamana runokokoelmasta Puuseppä, itseoppinut. Alkusäe kuuluu "Majatalo mikä on..."
https://haku.helmet.fi/iii/encore/record/C__Rb1917089
Runoja 365 I know that He exists, 1356 The Rat is the concisest Tenant, 1277 While we were fearing it, it came, ja The Forgotten Grave ei näytä löytyvät ainakaan Dickinsonin suomeksi käännetyistä runokokoelmista. |
| Etsin laulua Kehäkukkanen pieni pyörii.. Löytyykö jostain laulukirjasta? |
892 |
|
|
|
Margit Hollméruksen laulu Kehäkukkanen alkaa Kehäkukkanen pieni pyörii .... Laulun voi löytää Lastentarhamuseon aineistoista osoitteesta https://doczz.net/doc/7008917/t%C3%A4%C3%A4t%C3%A4---lastentarhamuseo .
Laulun nuotit löytyvät ainakin seuraavista Helmet-tietokannan teoksista:
Lauluaarteiden kirja (F-Kustannus 2012)
https://haku.helmet.fi/iii/encore/record/C__Rb2062635?lang=fin
Eläköön leikki (Perinneleikit 2015)
https://haku.helmet.fi/iii/encore/record/C__Rb2215277?lang=fin
Lasten kultainen laukukirja 2. (Fazer Musiikki, 1993)
https://haku.helmet.fi/iii/encore/record/C__Rb1057772?lang=fin
Lasten toivelaulukirja (Fazer Musiikki, 1981)
https://haku.helmet.fi/iii/encore/record/C__Rb1059728?lang=fin
Lasten… |
| Kadotin kaksi kirjaston Henrik Tikkasen kirjaa. Korvasin ne ja tietenkin ne löytyivät piakkoin tämän jälkeen. Kirjasto ei kuitenkaan suostu ns. perumaan… |
259 |
|
|
|
Ymmärrän, että asia tuntuu harmilliselta. Näin elämässä usein käytännössä käy. Valitettavasti kirjasto ei voi perua aineiston korvausta. Kirjastot eivät kirjanpidollisista syistä johtuen voi toimia kuten kirjakaupat, jotka pystyvät perumaan kaupan kuittia vastaan. Meillä ei ole erillistä tiliä, jolta voisimme maksaa korvauksen peruutuksen. Aineiston korvaus paitsi palauttaa asiakkaan lainausoikeuden myös poistaa aineiston kirjaston kokoelmasta ja muuttaa korvatun aineiston asiakkaan omaisuudeksi. Kirjaston tulisi siis käytännössä ostaa korvattu kirja takaisin, mutta hankintaohjeet yleensä estävät aineiston ostamisen yksityisiltä henkilöiltä. Kirjastot voivat ostaa aineistoa vain kilpailutuksen perusteella valituilta… |
| Puhelin numero suomessa? |
128 |
|
|
|
Suomalaisia puhelinnumeroja voi etsiä Fonectan hakusivulta https://www.fonecta.fi/haku . Salaisia numeroita ei löydy. Voit myös ladata Fonecta Caller -sovelluksen kännykkääsi. Tietoa sovelluksesta https://www.fonecta.fi/fonecta-caller . Ohjelma on maksullinen. |
| Kuinka paljon vuosittain murskataan kallioita väylä- ja kiinteistörakentamisen hiekka- ja soratarpeeseen? |
138 |
|
|
|
Ainoa tarkempi löytämäni erittely on Yhdysvalloista. United States Geological Surveyn sivustolla on tilastotietoa, kuinka paljon Yhdysvalloissa vuosittain tuotetaan ja kulutetaan murskattua kiveä. Raportiien mukaan esimerkiksi vuonna 2021 Yhdysvalloissa tuotettiin 1 500 miljoonaa tonnia murskattua kiveä. Tilasto ei suoraan kerro, kuinka suuri osa kivestä saatiin murskaamalla kalliota. Arvio käytöstä kertoo, että noin 72 prosenttia tuotannosta meni rakennuskäyttöön ja siellä pääasiassa teiden rakentamiseen ja ylläpitoon. Lisäksi 16 prosenttia meni betonin ja 8 prosenttia kalkin valmistukseen. Näistä ainakin osa on käytetty kiinteistörakentamiseen. |
| Kittilän lukion ylioppilaat 1973 |
346 |
|
|
|
Kittilän lukion ylioppilaat vuodelta 1973 löytyvät kyseisen vuoden Spes patriae -matrikkelista.
Matrikkeli on luettavissa lukusalikappaleena Kallion ja Pasilan kirjastoissa.
https://haku.helmet.fi/iii/encore/record/C__Rb1099921 |
| Mitä tekee nykyään Mirka Paukkonen, joka esitti Susku Viitalaa televisiosarjassa Kovaa maata? |
1766 |
|
|
|
Mirka Paukkonen ei nähtävästi ole näytellyt missään Kovaa maata -sarjan jälkeen.
Muita tietoja emme hänestä löytäneet.
Kovaa maata -sarjasta ja sen näyttelijöistä on käyty keskustelua muun muassa Suomi24-sivustolla. |
| Miten japanin kielessä etunimiin liitettävä "san" voitaisiin suomentaa? Onko niin, että tuota käytetään vain, jos puhuteltava henkilö ei ole kovin tuttu vai… |
4322 |
|
|
|
Japanin kielessä käytetään runsaasti ilmaisuja, jotka määrittelevät puhujan ja kuulijan välisiä kunnioitus- ja kohteliaisuussuhteita, ja näistä jälkiliite -san on varmasti yksi yleisimmistä. Wikipedia kertoo, että jälkiliite -san voidaan lisätä lähes aina henkilön nimeen tai titteliin häntä puhuteltaessa.
Ylen artikkeli Hauska tutustua - Hajimemashite kertoo, että suomen kielen vastine jälkiliitteelle -san voisi olla esimerkiksi herra, rouva, tai neiti kun halutaan puhuteltaessa ilmaista kunnioitusta.
Päätettä -san ei käytetä oman eikä omien perheenjäsenten nimien perässä. |
| Onko tärkkelys muka pelkkää glukoosia?Tietosanakirjan mukaan.Mistä on kysymys. |
236 |
|
|
|
Kasvit valmistavat tärkkelystä glukoosista yhteyttämällä. Molekyylitasolla tapahtuu polykondensaatioreaktio. Glukoosi on monosakkaridi. Yksittäiset glukoosiyksiköt liittyvät toisiinsa hydroksyyliryhmiensä kautta polysakkarideiksi. Tärkkelys on tuhansien glukoosiyksiköiden muodostama ketju. Ketju muodostaa kierteisiä ja elastisia rakenteita, koska hydroksyyliryhmät ovat suuntautuneet alaspäin.
Rakenteensa ansiosta tärkkelys ei liukene kylmään veteen, toisin kuin glukoosi. Tärkkelyksessä glukoosiyksiköiden sisältämä energia voidaan varastoida pienempään tilaan. Kasvit valmistavatkin tärkkelystä vararavinnoksi.
Lähteet:
https://fi.wikipedia.org/wiki/T%C3%A4rkkelys
https://peda.net/sievi/sievin-lukio/oppiaineet2/kemia/kemia2/… |
| Mihin Helsingin kaupungin kirjastoon tulee lukusaliin/paikanpäällä luettavaksi (ei välttämättä lainattavaksi) Kauppalehti ja Talouselämä? |
213 |
|
|
|
Kauppalehden lukusalikappaleita löytyy seuraavista Helsingin kaupunginkirjaston toimipisteistä: Arabianranta, Etelä-Haaga, Herttoniemi, Itäkeskus, Kallio, Kannelmäki, Kontula, Käpylä, Laajasalo, Lauttasaari, Malmi, Munkkiniemi, Oodi, Oulunkylä, Paloheinä, Pasila, Pohjois-Haaga, Pukinmäki, Rikhardinkatu, Roihuvuori, Töölö, Viikki, ja Vuosaari.
Kauppalehden vanhempia numeroita löytyy Pasilan kirjastosta mikrofilmillä.
Tarkemmat sijainti- ja säilytystiedot löytyvät täältä: https://haku.helmet.fi/iii/encore/record/C__Rb1046317
Talouselämän lukusali- sekä lainakappaleita löytyy seuraavista Helsingin kirjastoista: Itäkeskus, Lauttasaari, Malmi, Munkkiniemi, Oodi, Pasila, Rikhardinkatu, Töölö, ja Vuosaari.… |
| Mitä eroa on efebofilialla ja hebefilialla? |
9896 |
|
|
|
Mielenterveystalo määrittelee termit seuraavasti.
Hebefilia: seksuaalinen taipumus, jossa kiinnostus kohdistuu ensisijaisesti itseä huomattavasti nuorempiin murrosikäisiin lapsiin.
Efebofilia: seksuaalinen taipumus, jossa kiinnostus kohdistuu ensisijaisesti itseä huomattavasti nuorempiin murrosikäisiin tai hieman murrosiän ohittaneisiin nuoriin. |
| Kirja hakusessa. Ruotsin serkku kehui kovasti kirjaa, mikä kertoo suolla asuvasta naisesta. Ehkä elämäkerta. Kuulemma suorastaan lumoava kirja, mutta… |
244 |
|
|
|
Kyseessä on todennäköisesti Delia Owensin romaani Suon villi laulu (WSOY, 2020). Esittelyteksti:
"Kun pohjoiscarolinalaiselta suolta löytyy kylän oman kultapojan ruumis, epäilykset kääntyvät Kya Clarkiin, joka asuu marskimaan reunalla. Kouluja käymätön juopon tytär, köyhää valkoista roskasakkia – vai jotain aivan muuta? Kya on oppinut selviytymään yksin, ystävystymään suon eläinten kanssa ja lukemaan sen vesiä ja mättäitä. Mutta hänkin kaipaa rakkautta, ja kun villi luonto kohtaa ihmisten maailman, ei mikään ole enää entisellään."
https://haku.helmet.fi/iii/encore/record/C__Rb2428945 |
| Arndt Pekurinen vietti aikaansa kesäsiirtola Rientolassa Helsingin Herttoniemessä. Missä Herttoniemessä kesäsiirtola sijaitsi? Mitä paikalla on nykyään? |
373 |
|
|
|
Kyseessä oli entinen kauppias O. Lindforsin huvila (Herttoniemen huvila nro 12), jonka Helsingin kaupunki omisti vuodesta 1919. Vuodesta 1928 sitä vuokrasi raittiusyhdistys Riento kesäisin ja ainakin osan ajasta myös urheiluseura Helsingin hiihtäjät talvisin. Pekurinen oli Riennon toimesta paikan hoitajana. Talo purettiin 1950-luvun alkupuolella ja sijaitsi nykyisen osoitteen Laivalahdenkaari 11 sisäpihalla olevan rakennuksen paikalla.
Lähde:
Herttoniemen huviloiden historiaa kirjoittava tietokirjailija Jan Strang
https://www.strang.fi/herttoniemi/ |
| Mitä tarkoitetaan sanalla laajakaistainen?Television ja muiden laitteiden yhteydessä. |
227 |
|
|
|
TEPA-termipankki määrittää laajakaistaisen: "tavallista leveämpää taajuuskaistaa käyttävä". Television kohdalla mainitaan, että laajakaistaisena pidetään järjestelmää, jossa on ainakin 25 kanavaa käytettävissä samanaikaisesti.
Laajakaistan termipankki määrittää tietoliikenneyhteydeksi, jonka avulla tiedon siirtäminen verkosta käyttäjälle on nopeaa. Vuoden 2015 määritelmän mukaan laajakaistayhteyden tiedonsiirtonopeuden täytyy olla vähintään 256 kilobittiä sekunnissa. Vuoden 2012 laajakaistasanasto pyrkii määrittelemään, minkälaisista yhteyksistä on kyse.
Wikipediassa mainitaan, että laajakaistaisella tietoliikenneyhteydellä voidaan tarkoittaa laajakaistaista Internet-yhteyttä tai laajakaistaista modulointitekniikkaa.… |
| Onko Robert Frostin runoa Stopping by Woods on a Snowy Evening suomennettu, ja mistä sen voisi löytää? Haluaisin siteerata sitä suomenkielisessä tekstissä. |
297 |
|
|
|
Runon on suomentanut Ville Repo nimellä "Metsän reunassa lumisena iltana". Runo löytyy kokoelmista Tähtien väri : valikoima amerikkalaista runoutta (WSOY, 1992) ja Hevonen taiteessa, runoudessa, historiassa (WSOY, 2003).
|
| Tiedättekö, mikä on krankku? Kysymyksessä on jonkinlainen työkalu ja sana lienee työkalun satakuntalainen murrenimitys. |
300 |
|
|
|
Suomen murteiden sanakirjan mukaan krankku-sana tarkoittaa jakkaraa tai vastaavaa.
https://kaino.kotus.fi/sms/?p=article&sms_id=SMS_06c65159a23b32f0bd41189183b1dcef&word=krankku:2 |
| Onko kaikki Petri Hiltusen Väinämöisen paluu stripit koottu albumeihin? Osaatteko sanoa, että onko kaikki "Väinämöisen paluu" stripit koottu albumeihin… |
167 |
|
|
|
Petri Hiltunen kertoo, että strippejä on yhteensä 2844 kappaletta. Tämän sarjakuvasivuston luvuista laskemalla Jalavan albumeissa julkaistiin niistä ilmeisesti 1992 kappaletta. Arktisen banaanin kokoelmissa Tietäjä tien päällä ja Hollywoodin lumoissa on julkaistu lisää, mutta niiden määrä ei ole tiedossa. Hiltunen kertoo, että aivan kaikki stripit on julkaistu ainakin Maaseudun Tulevaisuus -lehdessä, mutta kokoelma-albumeista osa on jätetty pois. Listaa kaikista lehdistä, joissa sarjakuvaa on julkaistu, ei valitettavasti Hiltusellakaan ollut.
Hiltusen Väinämöis-albumit löytyvät myös Ratamo-kirjastojen kokoelmista. |
| Kenen ao. runo on ? Puistossa käveli siivekäs kissa, hän oli kiinnostunut sienistä, suu auki ja torkki kaulassa. Taivaltaan tarkkaillessaan se mietti: "Mitä… |
285 |
|
|
|
Valitettavasti kukaan vastajistamme ei tunnistanut runoa. Muistaisiko joku kysymyksen lukijoista sen? Tiedon voi kirjoittaa kommenttina tämän vastauksen perään. |
| Minulla on melko hatara ja epävarmakin muistikuva lapsena lukemastani kuvakirjasta, jonka haluaisin vielä jostakin löytää. Mielikuvani mukaan kirjassa esiintyy… |
301 |
|
|
|
Valitettavasti kukaan vastaajistamme ei tunnistanut kirjaa. Myöskään tiedonhaku ei tuottanut tulosta. Neuvolaan liittyvissä teoksissa ei näyttänyt olevan kuvailemasi kaltaista kirjaa:
https://www.kirjasampo.fi/fi/search/kulsa/neuvola
Muistaisiko joku kysymyksen lukijoista tällaisen kirjan? Tiedon voi kirjoittaa kommenttina tämän vastauksen perään. |
| Onko Charles Bukowskin Like a dolphin -runoa käännetty suomeksi? Jos on, mistä kokoelmasta sen löytäisi? |
109 |
|
|
|
Charles Bukowskin tuotantoa on käännetty suomeksi verrattain laajasti. Finnasta (https://finna.fi/) löytyy 23 eri suomenkielistä teosta, joista seitsemän on luokiteltu runoudeksi. Lahden kaupunginkirjaston Runotietokannasta (http://runotietokanta.kaupunginkirjasto.lahti.fi/) voi hakea antologioissa ja kirjallisissa lehdissä julkaistuja yksittäisten runojen käännöksiä, mutta Bukowskilta siellä on listattu ainoastaan kolme runoa Maailman runosydän -antologiasta vuodelta 1998, eikä yksikään niistä käsittele delfiinejä.
'The Pleasures of the Damned' (2007) tai 'Sifting Through the Madness for the Word, the Line, the Way' (2002) -teoksia, joilla englanninkielinen runo esiintyy, ei ole käännetty suomeksi, mutta joitakin runoja… |