Latest answers

Question Reads Rating Answered Open Answer
Tarvittaisiin Haloo Helsingin biiseistä nuottiversiot. Tietokoneelta en löydä enkä Kirjastot.fi tietokannasta. Laulut ovat: Maailma on tehty meitä varten ja … 472 Valitettavasti näistä yhtyeen kappaleista ei ole julkaistu nuottia. Jos tarve on erittäin kova, voi aina yrittää lähestyä yhtyettä itseään ja kysellä suoraan. Haloo Helsinkiin saanee yhteyden Sonyn kautta ainakin: http://www.sonymusic.fi/artistit/kotimaiset-artistit/haloo-helsinki/ Heikki Poroila HelMet-musiikkivarasto
Löysin sivuiltanne www.kirjasto.oulu.fi mielenkiintoisen sivuston nimeltään Tutkijoiden Lappi - Suuri Kuolan retki 1887. Haluaisin tiedustella kuva-albumeista,… 441 Verkkonäyttelyn valokuva-aineisto kuuluu Oulun yliopiston kirjaston erikoiskokoelmiin. Voit lähettää kysymyksesi esimerkiksi osoitteeseen kirjasto.kokoelmat@oulu.fi http://www.oulu.fi/kirjasto/node/6855
Tein Keskikirjastojen nettisivujen kautta seuruvarauksen kirjaan, joka oli hyllyssä Uuraisilla ja Karstulassa. Vaikka varaukseni myös tallentui tietoihini… 451 Hei! Nyt en osaa sanoa, miksi verkkokirjastomme näyttää sinulle kummallista varausnumeroa. En pääse katsomaan tietojasi verkkokirjastoon. Sitä vastoin katsoin varauksesi virkailijoiden käytössä olevasta järjestelmästä ja siellä näkymä on ihan kuten pitää. Olet tehnyt seutuvarauksen kertomaasi kirjaan ja olet varausjonossa sijalla 1. Pahoittelen tapahtunutta!
Mikä on mikrotarina? Eräässä Helsingin yo:n kansatieteen pääsykokeessa pyydettiin kirjoittamaan mikrotarina annetusta aineistosta. Googlekaan ei oikein tiedä… 842 Selvittelin asiaa, ja Internetissä on tosiaan hyvin vähän osumia termillä ”mikrotarina”. Osoitteesta https://jyx.jyu.fi/dspace/bitstream/handle/123456789/37177/978951394499… löytyvässä opinnäytetyössä viitataan termin yhteydessä David M. Bojen teokseen ”Narrative Methods for Organizational and Communication Research”. Siitä paljastuu, että suomennos on englaninkielisestä termistä ”microhistory”, joka taas on peräisin italiankielisestä termistä ”microstoria”. Suomeksi kai yleensä siitä käytetään termiä ”mikrohistoria”. Pääsykoetta tarkemmin tuntematta on vaikea ottaa asiaan kantaa varmasti, mutta voisiko kysymys olla juuri mikrohistoriasta? Mikrohistoriaa käsitellään monissa kansatieteen teoksissa, esimerkiksi Matti Peltosen kirjassa ”…
Etsin yhtä tiettyä lehtijuttua, joka on julkaistu Joutsan alueella ilmestyneessä lehdessä 1924-1932 vuosien välillä. Mitä lehtiä sillä alueella luettiin? Itä… 611 Suomen lehdistön historian (Kuopio : Kustannuskiila, 1988) osiin 5 - 7 sisältyvän hakemiston mukaan tällaisia lehtiä olisivat voineet olla esim. Heinolalainen 1922- (Heinolassa; liittyi 1942 Itä-Hämeeseen) Itä-Häme (Lahdessa 1927-1928, Sysmässä 1929-1942) Keskisuomalainen 1917- (Jyväskylässä) Sisä-Suomi 1923- (Jyväskylässä) Työn Voima 1906- (Jyväskylässä) Etelä-Suomen Sanomat 1914- (Lahdessa) Lahden Sanomat 1927-1931 (Lahdessa) Lahden Ympäristön Kunnallislehti 1924-1925 (Lahdessa) Lahti 1905- (Lahdessa) Länsi-Savo 1889- (Mikkelissä) Mikkelin Sanomat 1895- (Mikkelissä) Suursavolainen 1921-1932 (Mikkelissä) Vapaus 1906- (Mikkelissä)
Miten "kärsimys" liittyy buddhalaisuuteen? 1323 Buddhalaisuuteen olennaisesti kuuluva käsite "dukha" käännetään usein sanalla kärsimys. Juuri dukhan ongelma järkytti Buddhan hengelliseen etsintään. Dukha kattaa suuren kirjon psykologis-emotionaalisia tiloja, alkaen lievästä tunteesta että kaikki ei ole kohdallaan aina intensiiviseen fyysiseen ja henkiseen kipuun asti. Sen voi myös ajatella tarkoittavan ettei maailmassa ole mitään pysyvää rauhaa tai lepoa, että olemme aina paineen alaisia ja alttiina häiriöille. Dukha on ongelmallinen - sille on tehtävä jotain. Jos todella haluamme ratkaista ongelmamme, meidän on avauduttava ja tietoisesti hyväksyttävä kärsimyksen todellisuus sellaisena kuin se ilmenee fyysisesti, emotionaalisesti, henkisesti, hengellisesti, tässä ja nyt. Kärsimyksellä…
Minkäniminen on dekkari, jonka joku suomalainen ortodoksimunkki on kirjoittanut (joitakin vuosia sitten)? Kiittäen ja terveisin 970 Luulisin, että kyseessä on Oulun metropoliitta Panteleimonin kirja Murha kirkonkylässä. Sen on julkaissut Myllylahti 2011. Panteleimonilta on ilmestynyt 2013 Murha näyttämöllä, myös Myllylahden kustantama.
Olen tekemässä lehtijuttua ja tarvitsisin tiedon mahdollisesta suomennoksesta, johon minulla ei ole tällä hetkeä pääsyä. Onko Samuel Johnsonin elämäkertaa … 750 Boswellin teos on julkaistu lyhennelmänä nimellä ”Tohtori Johnsonin elämä” (Tammi, 1970). Teoksen on suomentanut ja lyhentänyt Jouko Linturi. Kaipaamasi sitaatti löytyy suomennoksen sivulta 193, ja Linturi on sommitellut sen suomeksi seuraavasti: ”Laiva on vankilaakin pahempi paikka. Vankilassa on ilma raikkaampaa, seura parempaa; kaikkinaiset elämän mukavuudet monipuolisempia; ja laivassa on lisävikana sekin, että purjehtija on aina vaarassa. Miesten miellyttyä merielämään ei heistä ole enää maakravuiksi.”
Mitä taarkoittaa "Äärevä" Kun jutussa, kerrotaan, eläin ei siedä, ääreviä olosuhteita. 1674 Uudissanaa äärevä käytetään asioista ja ilmiöistä, joiden ääripäät poikkeavat jyrkästi toisistaan. Sana näyttää kotiutuneen erityisesti ilmasto- ja ilmastonmuutosaiheiseen keskusteluun. Puhutaan esimerkiksi "äärevästä ilmastosta". http://www.kotus.fi/?s=4116#Muotiajamuitailmiit http://urbaanisanakirja.com/word/aareva/
Löytyykö seuraavia teoksia äänikirjoina? Johtaminen ja markkinointi Puusa, Anu – Reijonen, Helen – Juuti, Pauli – Laukkanen, Tommi: Akatemiasta… 1737 Valitettavasti mitään kysymistäsi kirjoista ei näytä edes julkaistun äänikirjoina, joten niitä ei ole meidän kokoelmissammekaan. ”Akatemiasta markkinapaikalle : johtaminen ja markkinointi aikansa kuvina” tosin löytyy HelMet-kirjastoista e-kirjana osoitteesta http://luettelo.helmet.fi/record=b2142039~S9*fin, mutta siitä ei liene apua, jollei sinulla ole erityistä puhesyntetisaattoria, joka pystyisi lukemaan e-kirjoja ääneen.
Kenen runo? Tämä mukaelma löytyy netistä, muistissani hieman eri versio. Tekijä suomalainen runoilija, mutta kuka? Funktio sinäkin lienet, sydän väsymätön… 1100 Hei! Valitettavasti runoon ei löytynyt tekijää. Laitoin sen myös valtakunnalliseen kyselyyn, mutta en saanut vastausta. Tyyli on aikaa ennen modernismia, eli viisikymmentälukua. Loppusoinnut ja sanavalinnat viittaavat siihen.
Olisiko ehdottaa jotakin historiallisia romaaneja, jotka soveltuisivat kuudesluokkalaisille? Entä onko olemassa William Shakespearen teoksiin jollain tavalla… 2035 Hei, lapsille soveltuvia historiallisia romaaneja on kysytty ennenkin tässä palvelussa, joten ensiksi linkitän ne vastaukset tähän, jos niistä olisi apua tähänkin tilanteeseen: http://www2.kirjastot.fi/kysy/arkistohaku/kysymys/?ID=b1c4f678-7925-497… http://www2.kirjastot.fi/kysy/arkistohaku/kysymys/?ID=93a39b1f-e8d2-49d… Tein myös haun Keski-verkkokirjastossa 2000-luvulla ilmestyneistä nuorten historiallisista romaaneista. Hakutulosta voit selailla täältä: http://bit.ly/Pirgbz Tulosjoukosta poimisin Raili Mikkasen ja Maijaliisa Dieckmannin. Esim. Dieckmannin Aleksis Kiven ja Sakari Topeliuksen lapsuutta käsittelevät kirjat tai Mikkasen romaani Aino Kallaksen nuoruudesta tukisivat hyvin kirjallisuuden opetusta. Tosin jos kaipaa seikkailuja…
Mikä kappale? Sinun, mun rakkauteni on sinun, siitä voimani saan, nuo tunteet mua niin satuttaa... Olen tämän kerran kuullut ja nyt en löydä sitä mistään… 912 Ikävä kyllä kukaan ei ole kappaletta tunnistanut. Tuntisiko joku lukijoista sen?
Kukahan on suomentanut seuraavat W. E. Henleyn viktoriaaniselta ajalta peräisin olevan "Voittamaton"-runon säkeet: Vaikka kuinka ahdas portti, Kuinka paljon… 4546 Runoilija William Ernest Henleyltä ei ole suomennettu yhtään runokokoelmaa (Lähde: Suomen kansallisbibliografia Fennica: https://finna.fi Antologioissa tai lehdissä ei ilmeisesti ole myöskään julkaistu yksittäisiä runoja (Lähde: Runotietokanta Linkki maailman runouteen: http://runotietokanta.kaupunginkirjasto.lahti.fi/) Runo on antanut nimen Clint Eastwoodin elokuvalle Invictus - voittamaton, mutta nimeä lukuun ottamatta runoa ei ilmeisesti ole elokuvaan suomennettu: http://nyt.fi/a1353034992395 Runo löytyy kuitenkin suomennettuna netistä: http://fi.wikipedia.org/w/index.php?title=William_Ernest_Henley&diff=pr… Suomentajaksi on merkitty Mark Sawalha. Suomennos ei kuitenkaan ole aivan sama kuin kysymäsi. Kysymäsi suomennos löytyy…
Tämä ei ehkä ole oikea foorumi kysymiseen, mutta en nyt löydä muutakaan (alakulmaan aukeava kysy meiltä -ikkuna kertoo toistuvasti palvelimien olevan kiireisiä… 808 Mikäli asiakastietoihisi on liitetty sähköpostiosoitteesi, saat tiedon saapuneesta varauksesta sähköpostitse. Mikäli tietoihisi ei ole liitetty sähköpostiosoitetta, tieto varauksen saapumisesta noutokirjastoon tulee kirjeellä. Voit myös tietysti itse tarkistaa HelMet-verkkokirjastosta omista tiedoistasi, onko varauksesi jo "odottaa noutoa" -tilassa. HelMetin tieto on täysin ajantasainen. Sähköpostiviesti tulee seuraavana aamuna ja kirje vasta muutaman päivän kuluttua siitä, kun varauksesi on käsitelty saapuneeksi noutokirjastoon. http://www.helmet.fi/fi-FI/Info/Asiakkaana_kirjastossa/Kirjastokortti_j…
Mistä tulee suomeen sana nöösi? Tiedän sanan merkityksen, mutta en sen etymologista syntyperää, vaikka olen tutkinut eri lähteistä. Ainoastaan "Tsennaaks… 6768 Emme ole löytäneet nöösi-sanan alkuperästä mitään tietoa. Arvelusi siitä, että se juontaisi juurensa englannin newsie-sanasta kuulostaa kyllä hyvin järkeenkäyvältä. Halutessasi voit tiedustella asiaa vielä Kotimaisten kielten keskuksesta http://www.kotus.fi/ .
Onko Veikko Aaltosen dokumenttielokuva Paimenet saatavisssa lainaan kirjaston kautta - kokoelmista en sitä löytänyt? 731 Veikko Aaltosen dokumenttielokuvaa Paimenet (2005) ei ole lainattavissa kirjastoista. Elonetin tietojen mukaan elokuvasta olisi tehty tallenne, mutta SF Film Finland Oy:n sivustolta ei löydy merkintää tallenteesta. Elokuva on esitetty Ylessä. Voitte esittää Ylelle elokuvasta uusintatoiveen. Lähteet: http://www.elonet.fi/fi http://www.elonet.fi/fi/elokuva/1269531 https://kavi.fi/ http://monihaku.kirjastot.fi/fi/ http://www.sffilm.fi/showPage.php?page_id=1000 http://yle.fi/yleisradio/ota-yhteytta
Aku Ankan sukulaispojat Tupu, Hupu ja Lupu ovat ilmiselvästi identtiset kolmoset, mutta onko tietoa siitä, että missä järjestyksessä he ovat kuoriutuneet… 1490 Ainakaan Aku Ankka -lehden sivuilta löytyvän Akupedian artikkelissa ankanpojille ei mainita keskinäistä ikäjärjestystä (http://www.akuankka.fi/artikkeli/akupedia/hahmot/tupu_hupu_ja_lupu). En löytänyt siitä tietoa muualtakaan. Koska pojat ovat identtiset kolmoset, heidän on täytynyt kuoriutua samasta munasta. Ehkäpä he siksi ovatkin täsmälleen yhtä vanhoja? Reaalimaailmassa identtisiä lintusisaruksia sen sijaan ei ole lainkaan. Munassa voi kyllä toisinaan olla useampi keltuainen, mutta munan koko estää niiden kehittymisen valmiiksi poikasiksi asti. (Ks. esim. Tiede-lehden sivut: http://www.tiede.fi/artikkeli/kysy/miksi_ostamissamme_luomukananmunissa…)
Mitä tarkoittaa yhdyskunnan infraverkosto? 2625 Yhdyskunta tarkoittaa Kielitoimiston sanakirjan mukaan suppeahkolla alueella asuvien ihmisten yhteisöä, esim. tehtaan ympärille kehittynyt yhdyskunta. Infra eli infrastruktuuri taas on samaisen Kielitoimiston sanakirjan mukaan jonkin toiminnan, järjestelmän tm. pohjana olevat rakenteet ja perusedellytykset, usein yhteiskunnan toiminnan mahdollistavat palvelut ja rakenteet (esim. liikenneyhteydet, energian saanti). Yhdyskunnan infraverkosto olisi siis jonkin tietyn alueen kadut, vesiväylät, radat, jätehuolto, vesihuolto, energiahuolto jne.
Mikä on Anna-Leena Härkösen tyylilaji/suunta? 2670 BTJ Kirjastopalvelu on määritellyt kaikkien Anna-Leena Härkösen romaanien lajiksi psykologiset romaanit. Kolmelle romaanille on annettu myös muita määritelmiä: Sotilaan tarinalle kehitysromaanit, Akvaariorakkaudelle kehitysromaanit ja rakkausromaanit ja Onnen tunnille perheromaanit. Lisäksi Häräntappoasetta voidaan pitää nuorisokuvauksena. Janna Kantolan kirjassa Kotimaisia nykykertojia 8 sanotaan näin: "Monet Anna-Leena Härkösen romaanit ovat jonkinlaisia rakkausromaanin variaatioita ainakin siinä mielessä, että niiden naispäähenkilöillä on mielikuva täydellisestä rakkaussuhteesta, jota teoksissa pyritään toteuttamaan." (s. 49) Kysymykseen Anna-Leena Härkösen romaanien tyylilajista ei ole siis aivan yksiselitteistä vastausta. Anna-Leena…