Mistä juontuu latvialaisen joen Daugava suomenkielinen nimi Väinänjoki ja joen suulla olevan kaupungin Daugavpilsin suomenkielinen nimi Väinänlinna?

Posted

Mistä juontuu latvialaisen joen Daugava suomenkielinen nimi Väinänjoki ja joen suulla olevan kaupungin Daugavpilsin suomenkielinen nimi Väinänlinna?

Answer

Answered
Last updated

Jos toisen valtion alueella on paikannimiä, joilla on oma suomalainen nimi, se osoittaa, että kohde on ollut suomalaisille erikoisen tärkeä. Sana "väinä" tarkoittaa leveää, syvää ja hiljaa virtaavaa jokea. Varhaisin maininta väinästä on 1100-luvulta, jolloin ensi kertaa mainitaa Lyvones Veinalanses= Väinän liiviläiset.
Väinäjoen väitetään olevan suomalaislle tuttu jo viikinkiajalta, kun pohjanmiehet purjehtivat syvälle Venäjälle aina Konstantinopoliin asti. Eräiden kielentutkijoiden mukaan Väinänlinna ja Väinäjoki saattavat olla jopa Kalevalan paikkojen esiversioita ajalta, jolloin suomensukuiset heimot vielä majailivat nykyisen Latvian alueella. Samaan sanayhteyteen on liitetty myös Väinämöinen, joka esiintyy mm. vedenhaltijan nimenä.

90 votes
Was this answer helpful?
Keywords
 
Do you want to leave a new question? Post your question here.

Kommentit

Mikä lie yhteys viron sanaan väin (salmi)?

Joki on viroksikin Väinajõgi. 'Väin' viron yleiskielessä tarkoittaa salmea; myös sana 'salm' tunnetaan, mutta se on murresana. En tiedä, onko tämän joen virolainen nimi vaikuttanut suomeen tai mahdollisesti päinvastoin. Joka tapauksessa se on ollut tärkeä, kun sille on itämerensuomalaiset nimet annettu.

Asiantunteva ja mielenkiintoinen historia Väinäjoen nimestä

Suomen kielessä on tosi outoja tapoja. Daugava ja Daugavpils ovat latvialaisia nimiä eikä niille pidä väkisin vääntää jotain "suomenkielisiä" versioita.
Puolan suurin joki, sijaitsee kokonaan Puolassa, käännetään Suomessa saksalaiseksi Veikseliksi. Tosi outoa! Joen nimi on Wisla (lausutaan Wisva).
Prahan läpi virtaavan joen nimestäkin käytetään saksankielistä sanaa Moldau vaikka
sen nimi Tsekiksi on Vltava.

Ei se niin outoa ole, vaan meillekin juurtunut vanha tapa, joka periytyy vahvempien (yleensä anglosaksien) kulttuurien tavasta suhtautua pienempiin kulttuureihin. Nyttemmin suomalainen kielenhuolto kehottaa ääntämään nimet alkukielisessä muodossa - paitsi silloin, kun nimi on jo niin vakiintunut, ettei sitä saada enää muutetuksi.

Add new comment

Basic HTML without CKEditor

  • Allowed HTML tags: <i> <b> <s>
  • Lines and paragraphs break automatically.
  • Web page addresses and email addresses turn into links automatically.