Mistä Kalevala-aiheisessa kirjassa on säe; "Jo nyt saunan saustuttelin, lämmitin kylyn utuisen. Hauoin vastat valmihiksi, lempivastat liehautin. Kylve, veikko,…

Posted

Mistä Kalevala-aiheisessa kirjassa on säe;
"Jo nyt saunan saustuttelin, lämmitin kylyn utuisen.
Hauoin vastat valmihiksi, lempivastat liehautin.
Kylve, veikko, kyllältäsi, vala vettä vallaltasi,
pese pääsi pellaviksi, silmät lumisiruiksi."
Loppujen lopuksi yritän etsiä tästä saksannosta.

Answer

Answered
Last updated

Kyseessä on osa Kalevalan 18. runoa. Kalevala on saksannettu useamman kerran ja uudemmassa käännöksessä runo menee seuraavasti:

"Schon steht voller Rauch die Sauna, ist gewärmt fÛr dich das Dampfbad,
Schon gebäht sind BadebÛschel, schon geschwenkt die LiebesbÛschel;
Bade, Bruder, nach Belieben, Wasser giess nach Wunsch und Willen,
Wasch dein Haar so weiss, wie Flachs ist, wie der Schnee so weiss die Augen."

(käänt. Lore ja Hans Fromm, 1967)

Vanhempi käännös kuuluu seuraavasti:

"Hab' die Badestub' bereitet,
heizte sie gehörig dampfig,
bäht' genug die Birkenbesen,
hab' sie richtig ausgeschwungen.
Bad' nun Brûderchen, genugsam,
giesse Wasser nach Gefallen,
wasch' flachsweiss dir Haupt und Haare,
schneeglanzschimmerd deine Augen!"

(käänt. Dagmar Welding, 1948)

2 votes
Was this answer helpful?
 
Do you want to leave a new question? Post your question here.

Add new comment

Basic HTML without CKEditor

  • Allowed HTML tags: <i> <b> <s>
  • Lines and paragraphs break automatically.
  • Web page addresses and email addresses turn into links automatically.