Jack Kerouacin kirjassa Matkalla (On the Road) on kohta, jossa kirjoitetaan näin: "Nothing behind me, everything ahead of me, as is ever so on the road." Miten…

Posted

Jack Kerouacin kirjassa Matkalla (On the Road) on kohta, jossa kirjoitetaan näin:

"Nothing behind me, everything ahead of me, as is ever so on the road."

Miten kyseinen lause on suomennettu kirjan käännöksessä?

Answer

Answered
Last updated

"Takanani ei mitään, edessä kaikki, kuten aina tien päällä." (s. 194)

Jack Kerouac, Matkalla : alkuperäinen versio. Tammi, 2007

2 votes
Was this answer helpful?
 
Do you want to leave a new question? Post your question here.

Kommentit

Tällaisessa yhteydessä pitää AINA ilmoittaa myös suomentajan nimi. Suomentaja on suomenkielisen kirjan tekijä.

Tässä tapauksessa suomentajana ilmeisesti Markku Lahtela.

Add new comment

Basic HTML without CKEditor

  • Allowed HTML tags: <i> <b> <s>
  • Lines and paragraphs break automatically.
  • Web page addresses and email addresses turn into links automatically.