Antoine de Saint-Exupéry on jossain sanonut (englanniksi käännettynä): Loving is not looking at each other, it's looking in the same direction. Löytyisikö…

Posted

Antoine de Saint-Exupéry on jossain sanonut (englanniksi käännettynä):
Loving is not looking at each other, it's looking in the same direction.

Löytyisikö tälle suomennosta?

Answer

Answered
Last updated

Kyseinen ajatus on osa pitempää virkettä Antoine de Saint-Exupéryn teoksesta Terre des hommes (suom. Siipien sankarit) vuodelta 1939. Lause löytyy teoksen 9. luvusta Ihmiset, sen kolmannesta alaluvusta.

Alkuperäinen virke kuuluu kokonaisuudessaan ranskaksi seuraavasti:

Liés à nos frères par un but commun et qui se situe en dehors de nous, alors seulement nous respirons et l’expérience nous montre qu’aimer ce n’est point nous regarder l’un l’autre mais regarder ensemble dans la même direction.

Anni Mannerkorven ja Eino Ismalan suomennoksessa etsimänne katkelma kuuluu näin:

(---) veljesrakkaus ei ole sitä, että katsomme toisiamme, vaan että katsomme samaan suuntaan.

Lähteet:
http://www-fourier.ujf-grenoble.fr/~marin/une_autre_crypto/Livres/St-Ex…
http://atenea574.files.wordpress.com/2012/06/wind-sand-and-stars.pdf
Antoine de Saint-Exupéry: Siipien sankarit. Yölento (suom. Eino Ismala ja Anni Mannerkorpi, Tammi, 1996)

2 votes
Was this answer helpful?
 
Do you want to leave a new question? Post your question here.

Add new comment

Basic HTML without CKEditor

  • Allowed HTML tags: <i> <b> <s>
  • Lines and paragraphs break automatically.
  • Web page addresses and email addresses turn into links automatically.