Tarvitsisin suomennostyöhöni pikaisesti vastauksen: mikä lähteeksi, kun tekstissä on Yeatsin Vacillation-runo (häilyvyys, horjuvuus, epäröinti) ja myös runosta…

Posted

Hei, tarvitsisin suomennostyöhöni pikaisesti vastauksen: mikä lähteeksi, kun tekstissä on Yeatsin Vacillation-runo (häilyvyys, horjuvuus, epäröinti) ja myös runosta tarvitsisin Aale Tynnin suomennoksen, ), ja alkuteoksessa lähde mainitaan alaviitteessä näin:

**Yeats, The Collected Works, Vol. III

Answer

Answered
Last updated

Vacillation-runo on julkaistu alunperin kokoelmassa The Winding Stair and Other Poems (1929). Runoa ei ilmeisestikään ole suomennettu. William Butler Yeatsilta on suomennettu yksi kokoelmallinen runoja: Runoja (1966, suomentaja Aale Tynni) sekä yksittäisiä runoja antologioissa ja runouslehdissä. Vacillation-runo ei ole näiden joukossa.

Lähteitä:

http://runotietokanta.kaupunginkirjasto.lahti.fi/fi-FI/AdvancedSearch.a…

https://finna.fi

http://books.google.fi/books?id=kD2Ql_BV67QC&pg=PA254&dq=vacillation+ye…

3 votes
Was this answer helpful?
 
Do you want to leave a new question? Post your question here.

Add new comment

Basic HTML without CKEditor

  • Allowed HTML tags: <i> <b> <s>
  • Lines and paragraphs break automatically.
  • Web page addresses and email addresses turn into links automatically.