Kuinka kuuluu suomeksi lainaus "I would rather sit on a pumpkin and have it all to myself than be crowded on a velvet cushion." Henry David Thoreun kirjasta…

Posted

Kuinka kuuluu suomeksi lainaus "I would rather sit on a pumpkin and
have it all to myself than be crowded on a velvet cushion." Henry David Thoreun kirjasta Elämää metsässä?

Ja suomentajan tiedot tarvitsisin myös, kiitos.

Answer

Answered
Last updated

Tuosta teoksesta on olemassa kaksikin suomennosta. Sain nopeammin käsiini uudemman Antti Immosen suomennoksen ”Walden : elämää metsässä” (Kirjapaja, 2010). Siinä Immonen sommittelee katkelman suomeksi näin (s. 45): ”Istuisin kernaammin vaikka kurpitsan päällä, jos voisin varata sen kokonaan itselleni, kuin toisten väliin samettipieluksille ahtautuneena.”

0 votes
Was this answer helpful?
 
Do you want to leave a new question? Post your question here.

Add new comment

Basic HTML without CKEditor

  • Allowed HTML tags: <i> <b> <s>
  • Lines and paragraphs break automatically.
  • Web page addresses and email addresses turn into links automatically.