Onko William Congreven "(Heaven has no Rage, like Love to Hatred turned,) Nor Hell a Fury, like a Woman scorned." -fraasille olemassa suomennosta? Se on…

Posted

Hei,
onko William Congreven "(Heaven has no Rage, like Love to Hatred turned,) Nor Hell a Fury, like a Woman scorned." -fraasille olemassa suomennosta? Se on näytelmästä The mourning bride, 1697. Tai edes fraasin mukaelmasta Hell hath no fury like the woman scorned?

Answer

Answered
Last updated

Näytelmäkirjailija ja runoilija William Congreven teoksia ei ole suomennettu (Lähteet: Suomen kansallisbibliografia: https://finna.fi ja Näytelmäkulma: http://www.dramacorner.fi/ ja Linkki maailman runouteen -tietokanta: http://runotietokanta.kaupunginkirjasto.lahti.fi/) Tälle yksittäiselle fraasille ei myöskään löytynyt käännöstä.

25 votes
Was this answer helpful?
 
Do you want to leave a new question? Post your question here.

Kommentit

YLE:n sarjassa "Doctor Foster" (ensimmäinen jakson aivan lopussa) on Tatu Tiihonen suomentanut tekstin "Heaven has no Rage, like Love to Hatred turned, nor Hell a Fury, like a Woman scorned.", seuraavasti:
"Ei tunne taivas vimmaa, kuin on vihaksi vaihtunut rakkaus. Ei tunne helvetti raivoa, kuin on viha loukatun naisen."

Add new comment

Basic HTML without CKEditor

  • Allowed HTML tags: <i> <b> <s>
  • Lines and paragraphs break automatically.
  • Web page addresses and email addresses turn into links automatically.