Kysymykseni koskee katkelmaa Jean Cocteaun päiväkirjoista, alla englanninkielinen käännös. Onkohan kyseistä teosta suomennettu ja missä kirjastossa se olisi…

Posted

Kysymykseni koskee katkelmaa Jean Cocteaun päiväkirjoista, alla englanninkielinen käännös. Onkohan kyseistä teosta suomennettu ja missä kirjastossa se olisi saatavilla?

Tarvitsisin tästä katkelmasta suomenkielisen version, jos sellainen on olemassa:

"And then I realized that the world of my dreams is equally full of memories as my real life. Thus, it is a real being, perhaps even richer, deeper, more precise in many details and more full of episodes than the waking one. It was difficult to properly locate memories in one or the other world. They were extraordinary, complicated, and have become my second life, twice as big and twice as long as my own."

Answer

Answered
Last updated

Ranskalaisen runoilijan Jean Cocteaun päiväkirjoista on suomennettu vain kirja nimeltä Oopiumi: päiväkirja vieroituskuurin ajalta (suomentaja Sirkka Suomi, 1987).

Tässä kirjassa Cocteau käsittelee muutamassa kohdassa unia ja unta, mutta kysymäsi kaltaista katkelmaa siitä ei löytynyt.

Cocteaulta on julkaistu useita päiväkirjoja, joista löytyvät tiedot alla olevasta bibliografiasta:

http://www.jeancocteau.net/oeuvre_bibliographie_en.php

Kysymäsi Cocteaun päiväkirjan katkelma löytyy englanniksi myös Jonathan Carrollin romaanista Outside the Dog Museum, mutta tätäkään teosta ei ole suomennettu:

http://books.google.fi/books?id=bZ14pa_B3RYC&pg=PA28&dq=And+then+I+real…

0 votes
Was this answer helpful?
 
Do you want to leave a new question? Post your question here.

Kommentit

Nyttemmin teos on suomennettu, se tuli suomeksi vuonna 2015 eli tämän dialogin jälkeen.

Add new comment

Basic HTML without CKEditor

  • Allowed HTML tags: <i> <b> <s>
  • Lines and paragraphs break automatically.
  • Web page addresses and email addresses turn into links automatically.