Englantilaista lastenlaulua "Row, row, row your boat / gently down the stream / merrily, merrily, merrily, merrily / Life is but a dream" on lauleltu suomeksi…

Posted

Englantilaista lastenlaulua "Row, row, row your boat / gently down the stream / merrily, merrily, merrily, merrily / Life is but a dream" on lauleltu suomeksi ainakin näin: "Soutaa kaikki saa / sillä meillä on / soudellen, laulellen, soudellen, laulellen / matka huoleton". Löytyisikö suomentajaa? Tai jotain toista, julkaistua, käännöstä?

Answer

Answered
Last updated

Soutaa kaikki saa -suomennoksen on tehnyt Samppa Asunta. Suomalaisin sanoin laulu löytyy ainakin kirjoista Musiikin mestarit. 5-6 (Mika Mali, Tuuli Puhakka, Tarja Rantaruikka, Kari Sainomaa) ja Musica. 3-4 (Juha Tynninen, Jari Sikander). Kirjat saa lainaan Helmet-kirjastoista:

http://www.helmet.fi/fi-FI

Muita julkaistuja käännöksiä ei löytynyt. Vauva.fi-keskustelupalstalla muistellaan kyllä muitakin suomennoksia:

http://www.vauva.fi/keskustelu/54161/ketju/row_row_row_your_boat__miten…

11 votes
Was this answer helpful?
 
Do you want to leave a new question? Post your question here.

Add new comment

Basic HTML without CKEditor

  • Allowed HTML tags: <i> <b> <s>
  • Lines and paragraphs break automatically.
  • Web page addresses and email addresses turn into links automatically.