Onko Edith Whartonin kirjaa "The Buccaneers" koskaan suomennettu?

Posted

Onko Edith Whartonin kirjaa "The Buccaneers" koskaan suomennettu?

Answer

Answered
Last updated

Suomen kansallisbibliografian (Fennica) mukaan E. Whartonilta on suomennettu vain Viattomuuden aika (The Age of Innocence) ja Säätynsä uhri (The House of Mirth). Kustantajien uutuksistakaan ei suomennosta löytynyt.

0 votes
Was this answer helpful?
 
Do you want to leave a new question? Post your question here.

Kommentit

https://www.finna.fi/Search/Results?sort=author%2Cid+asc&filter%5B%5D=%…

finna.fi:n mukaan suomennoksia on nyt kolme:
Viattomuuden aika, 1955 (The age of innocence, 1920)
Säätynsä uhri, 1922 (The house of mirth, 1905)
Kielletyt tunteet, 2023 (The reef, 1912)

Lisäksi kokoelma Klassikkokirjailijoiden parhaat kummitustarinat (Ghost stories) sisältää mm. Whartonin tuotantoa.

The buccaneers on finna.fi:ssä englanniksi ja ruotsiksi (Lycksökerskorna), mutta ei (muissakaan lähteissä) suomeksi.
Short stories (1994) sanotaan finnassa suomenkieliseksi, mutta ISBN ei viittaa sellaiseen.

Add new comment

Basic HTML without CKEditor

  • Allowed HTML tags: <i> <b> <s>
  • Lines and paragraphs break automatically.
  • Web page addresses and email addresses turn into links automatically.