Yleisradion televisiolähetyksissä on usein seuraavanlainen teksti esim. "Selostajat Antero Mertaranta ja Niki Juusela. Finland - Lettland refereras i flerljud…

Posted

Hei
Yleisradion televisiolähetyksissä on usein seuraavanlainen teksti esim.
"Selostajat Antero Mertaranta ja Niki Juusela. Finland - Lettland refereras i flerljud av Kaj Kunnas."
Olen aina ihmetellyt tarkkoitaako tämä sitä että ottelut selostetaan myös ruotsiksi (vai mitä Kaj Kunnas tekee)?
Jos ne selostetaan, niin miten ruotsinkielisiä selostuksia pystyy kuuntelemaan?

Answer

Answered
Last updated

Kyllä, ehkä useimmin juuri urheilukilpailuja selostetaan YLE:n kanavilla rinnakkain myös ruotsiksi. Ruotsinkielisen selostuksen vastaanotto edellyttää laitetta, jossa voit valita äänikanavan. Oletusarvona laitteissa on useimmiten suomi, mutta ainakin kerran onnistuin itse sörssimään vanhan videonauhurini niin että se toisti molemmat äänet päällekkäin. Löytyihän siitä lopulta sellainen asetus että kuului vain toinen. Digibokseista löytyy valikko, josta voit valita haluamasi kielen tarjolla olevista.

Sanakirja tarjoaa käännökseksi "refereras i flerljud - kaksiääniselostus". (Ruotsi-suomi-suursanakirja. WS 2007.)

5 votes
Was this answer helpful?
 
Do you want to leave a new question? Post your question here.

Kommentit

Yle areenassa pystyy laittamaan selotuksen ruotsiksi jos katsoo tietokoneelta lähteystä. Kun lähetys on käynnissä, ruudun oikesta alakulmasta löytyy kuvake josta voi valita kielen.

Add new comment

Basic HTML without CKEditor

  • Allowed HTML tags: <i> <b> <s>
  • Lines and paragraphs break automatically.
  • Web page addresses and email addresses turn into links automatically.