Tarvitsisin saada käännettyä yhden ainoan lauseen/sanan suomesta latinaksi tai englannista latinaksi. Voitteko te auttaa minua tai tiedättekö jonkun joka…

Posted

Tarvitsisin saada käännettyä yhden ainoan lauseen/sanan suomesta latinaksi tai englannista latinaksi. Voitteko te auttaa minua tai tiedättekö jonkun joka pystyisi kääntämään niinkin yksinkertaisen sanan kuin "peloton" tai "without fear" tai "Unfearful".

Answer

Answered
Last updated

Suomen 'peloton' voidaan latinaksi ilmaista monellakin eri sanalla, joita ovat esim. impavidus, intrepidus, interritus tai metu vacuus (kts. Pitkäranta, R. Suomi-latina-suomi-sanakirja, WSOY, 2001). Sanat ovat tässä yksikön maskuliinimuodossa, muoto tietenkin vaihtelee suvun, luvun ja sijamuodon mukaan eli riippuu yhteydestä, jossa sanaa käytetään.

0 votes
Was this answer helpful?
Keywords
 
Do you want to leave a new question? Post your question here.

Kommentit

Kuinka käännös latinaksi seuraavasta: Jumala armahtaa, betoni ei

Add new comment

Basic HTML without CKEditor

  • Allowed HTML tags: <i> <b> <s>
  • Lines and paragraphs break automatically.
  • Web page addresses and email addresses turn into links automatically.