Olisiko T. S. Eliotin The Love Song of J. Alfred Prufrockin kyseistä säettä saatavilla suomeksi? For I have known them all already, known them all: Have known…

Posted

Hei! Olisiko T. S. Eliotin The Love Song of J. Alfred Prufrockin kyseistä säettä saatavilla suomeksi?

For I have known them all already, known them all:
Have known the evenings, mornings, afternoons,
I have measured out my life with coffee spoons;
I know the voices dying with a dying fall
Beneath the music from a farther room.
So how should I presume?

Kiitos paljon jo etukäteen.

Answer

Answered

Säe on käännetty useasti. Nyt sain käteeni Salme Sauren toimittaman kirjan "Mies joka luki runon : suomalaisten miesten valitsemia runoja" vuodelta 1995. Tähän teokseen säkeen on kääntänyt Pekka Sauri.

"Sillä tunnen jo ne kaikki, tunnen kaikki
tunnen illat, aamut, kaikki iltapäivät,
olen annostellut elämäni kahvilusikoin;
tunnen äänet jotka vajoavat kuolemaan
alle etäämmältä kantautuvan musiikin.
Siis kuinka rohkenisin?"

Halukkaat voivat laittaa kirjan varaukseen sivuillamme: https://helmet.finna.fi/Record/helmet.1064828?sid=5114571411 

1 votes
Was this answer helpful?
 
Do you want to leave a new question? Post your question here.

Add new comment

Basic HTML without CKEditor

  • Allowed HTML tags: <i> <b> <s>
  • Lines and paragraphs break automatically.
  • Web page addresses and email addresses turn into links automatically.