"Nibelungein laulu" vai "Nibelungeinlaulu"?

Posted

Kirjoitetaanko Saksan kansalliseepoksen nimi suomeksi "Nibelungein laulu" vai "Nibelungeinlaulu"? Molempia olen nähnyt käytettävän, niin onko jompi kumpi "oikeampi"/virallisempi?

Answer

Answered
Last updated

Nibelungeinlaulu on suomennettu ainakin kahdesti. Toivo Lyyn (1934) ja Osmo Pekosen (2023) suomennokset ovat käännetty suoraan keskiyläsaksasta. Näissä molemmissa suomennoksissa teoksen nimi on käännetty samalla tavalla: Nibelungeinlaulu. Viitatessa etenkin näihin käännöksiin on perusteltua kirjoittaa nimi yhdyssanana.

Lähteet:

Osmo Pekonen, Nibelungeinlaulu, 2023

V. I. Mikkonen, Saksalaisten kansalliseepos suomeksi, Suomalainen Suomi 3/1935 s. 177 

 

1 votes
Was this answer helpful?
 
Do you want to leave a new question? Post your question here.

Add new comment

Basic HTML without CKEditor

  • Allowed HTML tags: <i> <b> <s>
  • Lines and paragraphs break automatically.
  • Web page addresses and email addresses turn into links automatically.