C. S. Lewis kirjoittaa helvetistä teoksessaan The Weight of Glory jotain tällaista: All of us are on a trajectory to either life or death, and the farther we…

Posted

C. S. Lewis kirjoittaa helvetistä teoksessaan The Weight of Glory jotain tällaista:
All of us are on a trajectory to either life or death, and the farther we follow that trajectory, the more pronounced its effect on us becomes. (parafraasi)
Ja että meistä tulee joko “immortal horrors or everlasting splendours". (lainaus)
Onko näitä suomennettu aiemmin?

Answer

Answered
Last updated

The Weight of Glory on C. S. Lewisin saarna vuodelta 1941 sekä kokoelma hänen toisen maailmansodan aikaisia saarnojaan ja puheitaan. Teosta tai sen osia ei ole sellaisenaan suomennettu.  

Monissa Lewisin teoksissa kuitenkin käsitellään helvettiä. Samankaltaisuuksia voi etsiä esimerkiksi seuraavista suomennetuista teoksista ja kokoelmista: 

 

Lewis, C. S. Kärsimyksen Ongelma. Suomen Lähetysseura, 1963. Suom. Maritta Pesonen. 

Lewis, C. S., et al. Entisen Ateistin Kristillisiä Esseitä. WS, 1968. Suom. Olavi Aula 

Lewis, C. S. Muistiinpanoja surun ajalta. Kirjapaja, 2009. Suom. Anna-Mari Kaskinen.

Lewis, C. S. Suuri avioero: Uni. Kirjapaja, 2014. Suom. Leena Huima. 

 

The Weight of Glory and Other Addresses - Wikipedia

0 votes
Was this answer helpful?
 
Do you want to leave a new question? Post your question here.

Add new comment

Basic HTML without CKEditor

  • Allowed HTML tags: <i> <b> <s>
  • Lines and paragraphs break automatically.
  • Web page addresses and email addresses turn into links automatically.