Miten on suomennettu virke "You have got to be a queen to get away with a hat like that" Anita Loosin kirjassa Herrat pitävät vaaleaverisistä (1967)?

Posted

Miten on suomennettu virke "You have got to be a queen to get away with a hat like that" Anita Loosin kirjassa Herrat pitävät vaaleaverisistä (1967)?

Answer

Answered
Last updated

Anita Loosin teoksessa Herrat pitävät vaaleaverisistä ... mutta naivat tummaverisiä (Gentlemen prefer blondes ; But gentlemen marry brunettes, suom. Valfrid Hedman, 1987, s. 84)

kyseinen sitaatti kuuluu suomeksi näin:

"Teidän pitäisi olla kuningatar saadaksenne käydä rauhassa tommoinen hattu päässänne."

0 votes
Was this answer helpful?
 
Do you want to leave a new question? Post your question here.

Add new comment

Basic HTML without CKEditor

  • Allowed HTML tags: <i> <b> <s>
  • Lines and paragraphs break automatically.
  • Web page addresses and email addresses turn into links automatically.