Käytännöllisesti katsoen kaikilla maailman kielillä sauna on ”sauna”; ainakin kirjoitusasultaan, ääntämisessä toki ilmenee varmasti eroja. Mutta minkä vuoksi…

Posted

Käytännöllisesti katsoen kaikilla maailman kielillä sauna on ”sauna”; ainakin kirjoitusasultaan, ääntämisessä toki ilmenee varmasti eroja. Mutta minkä vuoksi ruotsin kieli on poikennut täysin tästä linjasta ja ottanut käyttöön sanan ”bastu”?

Answer

Answered
Last updated

Monilla kulttuureilla, etenkin pohjoisella pallonpuoliskolla, on ollut erilaisia suomalaisen saunan kaltaisia puhdistautumis- ja rentoutumispaikkoja. Ja siten luonnollisestikin myös omakielinen nimityksensä tälle paikalle. Pohjoisena kansana ruotsalaisillakin on ollut saunansa, jota kutsutaan ruotsiksi bastuksi. Bastu on lyhennelmä sanasta badstuga (suom. kylpytila).

Englannin kielessä sauna on lainasana suomesta. Englanninkielisissä kulttuureissa ei ole ollut omasta takaa saunaperinnettä, joten englantiin ei ole syntynyt myöskään tarvetta omakieliselle sauna-sanalle. Sama tilanne on muissakin kielissä, jotka ovat lainanneet sanan suomen kielestä.

Sauna – Wikipedia

Sauna vai tupa? ’Stuba’, kylpytilat ja juhannusihme keskiajan Ruotsissa | Trivium | Tampereen korkeakouluyhteisö (tuni.fi)

1 votes
Was this answer helpful?
Keywords
 
Do you want to leave a new question? Post your question here.

Kommentit

Islannin kielessä, joka tunnetusti vieroksuu sanojen lainaamista muista kielistä, on ruotsin sanaa muistuttava "pesu+tupa/huone"-rakenteinen saunaa tarkoittava sana.

Add new comment

Basic HTML without CKEditor

  • Allowed HTML tags: <i> <b> <s>
  • Lines and paragraphs break automatically.
  • Web page addresses and email addresses turn into links automatically.