Miten on suomennettu tällainen lause Shakespearen teoksesta "King Henry the Fourth", osa 2? "Uneasy lies the head that wears a crown."

Posted

Hei, miten on suomennettu tällainen lause Shakespearen teoksesta "King Henry the Fourth", osa 2?

"Uneasy lies the head that wears a crown."

Answer

Answered

Sitaatti on William Shakespearen näytelmän Kuningas Henrik IV. Toinen osa III näytöksen ensimmäisestä kohtauksesta.

Paavo Cajanderin suomennoksessa (1898) se kuuluu näin: ”Levoton kruunun painama on pää.”

https://www.gutenberg.org/cache/epub/39636/pg39636.html

Matti Rossi suomensi saman kohdan vuonna 2004 näin: ”Raskas kruunu unen karkottaa.”

William Shakespeare: Henrik IV. Toinen osa (s. 98)

https://www.gutenberg.org/cache/epub/1782/pg1782.html

1 votes
Was this answer helpful?
 
Do you want to leave a new question? Post your question here.

Add new comment

Basic HTML without CKEditor

  • Allowed HTML tags: <i> <b> <s>
  • Lines and paragraphs break automatically.
  • Web page addresses and email addresses turn into links automatically.