Sana ikävoitto esiintyy mm vanhassa Homeros-käännöksessä. Mitä se tarkoittaa ja mikä on tämän hienon sanan historia?

Posted

Sana ikävoitto esiintyy mm vanhassa Homeros-käännöksessä. Mitä se tarkoittaa ja mikä on tämän hienon sanan historia?

Answer

Answered

Sana "ikävoitto" tosiaan esiintyy Otto Mannisen Ilias-suomennoksessa (2.662-664):

Kasvoi Tlepolemos katon kauniin all', ikä karttui,

niin jopa taatoltaan oman löi enon hengeti kerran,

surman hält' ikävoitto Likymnios sai, vesa Areen.

Lainaus on niin sanotusta homeerisesta laivaluettelosta, jossa Ilias-eepoksen runoilija kuvaa ne kreikkalaisten joukko-osastot, jotka purjehtivat Troijaan. Tlepolemos oli rodoslaisten joukkojen komentaja, Likymnios taas oli Tlepolemoksen isosetä. Mannisen käännöksessä "ikävoitto" kääntää kreikan γηράσκοντα-sanan (gēráskonta), joka on γηράσκω-verbin (gēráskō) partisiippi. Sanan perusmerkitys on "vanheta" ja siihen myös "ikävoitto"-sana viittaa. Likymnios oli siis iäkäs mies silloin, kun Tlepolemos hänet surmasi.

Suomen murteiden sanakirjan mukaan "ikävoitto" tarkoittaa vanhanpuoleista: 

http://kaino.kotus.fi/sms/?p=article&word=ik%C3%A4voitto&sms_id=SMS_cb768dafab65e0f516c7b12d2a7d7b7f

Näyttää siis siltä, että sana olisi murresana. Sen enempää tietoa sanan historiasta en valitettavasti löytänyt.

0 votes
Was this answer helpful?
 
Do you want to leave a new question? Post your question here.

Add new comment

Basic HTML without CKEditor

  • Allowed HTML tags: <i> <b> <s>
  • Lines and paragraphs break automatically.
  • Web page addresses and email addresses turn into links automatically.