Miten kuuluu suomeksi seuraava sitaatti Shakespearen Cymbeline -näytelmästä: ‘Is there no way for men to be, but women must be half-workers?’

Posted

Miten kuuluu suomeksi seuraava sitaatti Shakespearen Cymbeline -näytelmästä: ‘Is there no way for men
to be, but women must be half-workers?’

Answer

Answered
Last updated

Paavo Cajanderin suomennoksessa vuodelta 1901 kyseinen kohta kuuluu näin:

"Pitääkö luomistyössä naisell' olla

Osansa myös?"

http://www.gutenberg.org/cache/epub/22556/pg22556-images.html

 

Lauri Sipari suomensi saman kohdan seuraavasti:

"Eikö mitenkään voi luoda ihmistä

ilman naisen osuutta?"

Shakespeare William: Cymbeline (suom. Lauri Sipari, 2010)

0 votes
Was this answer helpful?
 
Do you want to leave a new question? Post your question here.

Add new comment

Basic HTML without CKEditor

  • Allowed HTML tags: <i> <b> <s>
  • Lines and paragraphs break automatically.
  • Web page addresses and email addresses turn into links automatically.