Onkohan Gerard Manley Hopkinsin runoja suomennettu?

Posted

Onkohan Gerard Manley Hopkinsin runoja suomennettu?

Answer

Answered
Last updated

Englantilaiselta Gerard Manley Hopkinsilta (1844 – 1889) on suomennettu muutama runo. Runot Kevät, Lyiijyinen kaiku ja kultainen kaiku, Tähtikirkas yö ja Täplikäs kauneus voi lukea Kirsi Kunnaksen ja Aale Tynnin suomentamina esimerkiksi teoksen Tuhat laulujen vuotta : valikoima länsimaista lyriikkaa. Runot Kevät ja Täplikäs kauneus sisältyvät vain teoksen vuonna 1957 ilmestyneeseen painokseen, muut teoksen uudempiin painoksiin vuosilta 1974 ja 2004. Runo Kevät ja syksy nuorelle tytölle sisältyy Risto Ahdin suomentamana antologiaan Maailman runosydän (toim. Hannu ja Janne Tarmio. WSOY, 1988), jossa on myös edellä mainittujen muiden runojen suomennokset.

Suomen kirjailijaliiton Kirjailija-lehdessä 2010 : 3 on Riina Katajavuoren käännöksiä Hopkinsin runoista.

http://runotietokanta.kaupunginkirjasto.lahti.fi/fi-FI/

https://www.finna.fi/

https://www.britannica.com/biography/Gerard-Manley-Hopkins

1 votes
Was this answer helpful?
 
Do you want to leave a new question? Post your question here.

Add new comment

Basic HTML without CKEditor

  • Allowed HTML tags: <i> <b> <s>
  • Lines and paragraphs break automatically.
  • Web page addresses and email addresses turn into links automatically.