Kuuntelin lapsena usein äänikirjaa Hyppelihiiri Myökki-Pyökki-metsässä. Osaan edelleen ulkoa sen laulut, ja joitakin kohtauksia sanasta sanaan. Aikuisena…

Posted

Hei.

Kuuntelin lapsena usein äänikirjaa Hyppelihiiri Myökki-Pyökki-metsässä. Osaan edelleen ulkoa sen laulut, ja joitakin kohtauksia sanasta sanaan. Aikuisena ilahduin, kun löysin kirjan kirjakaupasta. Pettymys oli suuri, kun lauluista onkin kirjassa eri käännös! Ne eivät istu säveleen lainkaan yhtä hyvin kuin lapsuuden äänikirjan versiot.

Osaatko sanoa, kuka äänikirjan laulut on suomentanut ja löytyykö jostain sellainen painos kirjasta, jossa laulut ovat siinä muodossa?

Answer

Answered
Last updated

Egnerin Hyppelihiiri Myökki-Pyökki-metsässä -kirjasta on tosiaan kaksi eri käännöstä.

Ensimmäisen painoksen (1956) laulut on kääntänyt Aila Nissinen. 
Vuonna 1979 ilmestyneen laitoksen laulut on kääntänyt Panu Pekkanen.
1980-luvulla ilmestynyt äänikirja tehtiin tästä versiosta. Nykyään
saatavissa taitaa olla taas kirjan alkuperäistä versiota.

Molempia kirjoja  on saatavissa Jyväskylän kaupunginkirjastosta.

3 votes
Was this answer helpful?
Keywords
 
Do you want to leave a new question? Post your question here.

Add new comment

Basic HTML without CKEditor

  • Allowed HTML tags: <i> <b> <s>
  • Lines and paragraphs break automatically.
  • Web page addresses and email addresses turn into links automatically.