Olen maalla ja tarvitsisin suomenkielistä sitaattia Ivan Turgenevin pienoisromaanista Ensirakkaus. Siitä on ilmestynyt ainakin Martti Anhavan suomennos 2001…

Posted

Hei, olen maalla ja tarvitsisin suomenkielistä sitaattia Ivan Turgenevin pienoisromaanista Ensirakkaus. Siitä on ilmestynyt ainakin Martti Anhavan suomennos 2001. Kohta on aivan seitsemännen (VII) luvun lopussa ja kuuluu englanniksi näin: "Oh, gentle emotions, soft sounds, kindness and calming of the deeply-moved soul, melting joy of the first feelings of love,—where are ye, where are ye?" Mahtaako jollakulla olla suomennosta hyllyssä?

Answer

Answered

Turgenjevin Ensirakkauden VII:n luvun lopun tekstisuomennos kuuluu Anhavan sanoin: " Oi te hellät tunteet, pemeät äänet, liikutetun sielun hyvyys ja hiljentyminen, rakkauden ensi heltymysten riutuva ilo - missä te olette, missä olette?"

Hyvää kesää!

0 votes
Was this answer helpful?
 
Do you want to leave a new question? Post your question here.

Add new comment

Basic HTML without CKEditor

  • Allowed HTML tags: <i> <b> <s>
  • Lines and paragraphs break automatically.
  • Web page addresses and email addresses turn into links automatically.