Löytyykö Liisa Ryömän suomentamia Jaques Brelin laulujen sanoja ja nuottejamistään?

Posted

Löytyykö Liisa Ryömän suomentamia Jaques Brelin laulujen sanoja ja nuottejamistään?
Esim. Ala vetää vaan, Laulu vanhojen ihmisten rakkaudesta..

Answer

Answered

Valitettavasti en löytänyt Yhdistelmää Ryömä + Brel Helmet-haulla ollenkaan.

Melinda haku löysi yhden osuman, muttei sekään ola toivottujen laulujen suomennos. https://melinda.kansalliskirjasto.fi/F/DGG9UHVE37HRPMDFNN224983JCGBPLAVL5V4QHGTDHI3L7LB2E-01892?func=short-0&set_number=056790

Nettihaulla löysin joidenkin Brellin laulujen suomennoksia. https://lyricstranslate.com/en/jacques-brel-lyrics.html

Sivulta löytyy myös laulujen englanninkielisiä sanoja.

CD-levyinä laulut kyllä löytyvät Susanna Haaviston esittäminä ja Liisa Ryömän kääntäminä. ( Laulusi elää Brel! 1 ja 2) Levyt ovat taltiointeja Helsingin kaupunginteatterin esityksestä, jonka Haavisto koosti 2007.

https://haku.helmet.fi/iii/encore/search/C__Rb1176156__Sa%3A%28Haavisto%20susanna%29%20%28brel%29__P0%2C1__Orightresult__U__X3?lang=fin&suite=cobalt#resultRecord-b1176156

3 votes
Was this answer helpful?
 
Do you want to leave a new question? Post your question here.

Kommentit

Onhan nimenomaan Liisa Ryömä suomentanut Vanhojen rakastavaisten laulun. Miksi ylipäänsä rakkaiden laulujen sanojen saaminen on niin vaikeaa. Nehän ovat runoja, kirjallisuutta

Add new comment

Basic HTML without CKEditor

  • Allowed HTML tags: <i> <b> <s>
  • Lines and paragraphs break automatically.
  • Web page addresses and email addresses turn into links automatically.