Miten sana 'pääkallonpaikka' kääntyy englanniksi? Entä 'kampata'? Google kääntäjä ei tajua näitä sanoja

Posted

Miten sana 'pääkallonpaikka' kääntyy englanniksi? Entä 'kampata'?
Google kääntäjä ei tajua näitä sanoja

Answer

Answered

Englannin kielessä suomen 'pääkallonpaikkaa' vastaavat sanakirjojen mukaan esimerkiksi nerve centre ja headquarters, ellei sitten puhuta raamatullisesta pääkallonpaikasta Golgatasta, jonka englanninkielinen vastine on kirjaimellisempi the Place of the Skull. 'Kampata' on (to) trip (someone) up ("This was after Tommy tripped him up as he was about to score." - Markus Zusak, The book thief)

4 votes
Was this answer helpful?
 
Do you want to leave a new question? Post your question here.

Kommentit

Hyvät käännösten kyselijät! Antakaa ihmeessä tekstiyhteys, älkää heitelkö irrallisia sanoja "käännettäviksi".

Add new comment

Basic HTML without CKEditor

  • Allowed HTML tags: <i> <b> <s>
  • Lines and paragraphs break automatically.
  • Web page addresses and email addresses turn into links automatically.