Helsinki

Latest answers

26509 results. Showing 17261–17280 hits.
Question Reads Rating Answered Open Answer
Onko Helsingin kirjastoilla nimien lisäksi numerointi, jonka avulla kirjastot on yksilöity ja nopeammin tunnistettavissa? Esimerkiksi tähän tapaan: 03 =… 3748 HelMet-kirjastoilla on tosiaan numerointi, joka perustuu kirjastojen sijaintialueen postinumeroon. Esimerkiksi Rikhardinkadun kirjasto sijaitsee osoitteessa Rikhardinkatu 3, jonka postinumero on 00130. Näin ollen kirjaston koodinumero on 13 tai vielä erityisesti H13, jos halutaan tuoda esiin, että kyse on Helsingin kirjastosta; Espoon kirjastoihin voidaan viitata koodilla E ja Vantaan koodilla V. Postinumeroista poikkeavat Pasilan kirjasto, joka pääkirjaston arvovallalla kantaa numeroa 01, ja kirjastoauto, jossa käytetään koodia 02. Kirjaston aineistossa esiintyy myös koodi 03, joka tarkoittaa siirtokokoelmaa eli kirjoja, jotka kiertävät kirjastosta toiseen vailla varsinaista pysyvää sijoituspaikkaa.
Olisin kysynyt että löytyykö Toisesta maailmansodasta kertovaa kirjaa, joka koskee Kurskin panssaritaistelua? 1494 Anders Frankson ja Niklas Zetterling ovat kirjoittaneet teoksen "Kurskin taistelu : historian suurin panssaritaistelu" (WSOY, 2003, suomentanut Matti Kinnunen). Englanniksi Kurskin taistelusta voi lukea Richard Holmesin teoksesta "Epic land battles" (Bounty Books, 2004). Aiheesta löytyy myös venäjänkielisiä teoksia: Valeri Zamulin: "Zasekretšennaja Kurskaja bitva : bneizvestnyje dokumenty" (Moskva, 2008) Vitali Gorbatš: "Aviatsija v Kurskoi bitve" (Moskva, 2008) Vitali Gorbatš: "Nad Orgennoi Dugoi : Sovetskaja armija v Kurskoi bitve" (Moskva, 2007) Aleksei Isajev: "Tankovyi udar : sovetskije tanki v bojah 1942-1943" Moskva, 2007) Ognennaja duga : Kurskaja bitva 5 julija - 23 avgusta 1943 g. (Moskva, 2003) Kaikki yllä mainitut teokset ovat…
Mari Jungstedtin "Kevään kalpeudessa" on kirjakerhon kuukauden kirja, mutta miksiköhän sitä ei löydy Helmet-haulla? 1318 Mari Jungstedtin vasta ilmestynyttä suomennosta "Kevään kalpeudessa" on kyllä tilattu HelMet-kirjastoihin, mutta niteet eivät ole vielä saapuneet kirjastojen hankinta- ja luettelointiosastoille. Teoksen tiedot näkyvät HelMetissä heti, kun teos on luetteloitu. https://www.helmet.fi/
Onkohan Nestor Blomkvistin kirjaa Sairautemme uudessa valossa saatavana mistään suomenkielisenä? Linda-tietokannan mukaan ruotsinkielisenä sitä löytyy kyllä. 1609 Nestor Blomkvistin teosta "Vår hälsa och våra sjukdomar i ny belysning" (1975) ei Suomen kansallisbibliografian mukaan ole suomennettu. https://finna.fi
Vironkurssilla Helsingissä luettiin Tuntemattoman vironnosta vuonna 1991. Onkohan tuo 1996 käännös uusintapainos? Tuntemattoman ruotsinnoksen sai Ruotsiin… 1047 Tuntematon sotilas (Tundmatu sõdur) on käännetty viroksi kaksi kertaa. Vuonna 1957 kirjan käänsi Helmi Eller ja vuonna 1996 Ellerin käännöksen pohjalta Endel Mallene. Tuntemattoman sotilaan (Okänd soldat) käänsi ruotsiksi Nils-Börje Stormbom 1957. Kirjasta on otettu useita painoksia. Vuoden 1993 painoksen on kustantanut Wahlström & Widstrand. http://dbgw.finlit.fi/kaannokset/lista.php?order=author&asc=1&lang=FIN http://dbgw.finlit.fi/kaannokset/lista.php?order=author&asc=1&lang=FIN
Pyydän mahdollisimman täsmällistä tietoa sanan MOINATA merkityksistä. Verkosta löysin itse purjehdukseen liittyvän merkityksen moinata -verbille tyyntyä. Myös… 3338 Sanan moinata alkuperä voisi tulla ruotsinkielen sanasta mojna. Vinden mojnar, suomeksi tuuli tyyntyy. Tässä merkityksessä sana löytyy myös purjehdussanastoa sisältävältä sivustolta http://personal.inet.fi/koti/seppo.kauranen/sanasto.htm
Haluaisin hankkia jostain viikinkiaikaisen näköisiä vaatteita, mistäköhän sellaisia voisi ostaa? Niiden lisäksi minua kiinnostaisivat vielä vanhahtavat ja… 3192 Viikinkivaatteita myyviä paikkoja emme juuri löytäneet. Tässä yksi suomalainen kauppa, jonka valikoimiin kuuluu viikinkiasu http://www.marakatti.palvelee.fi/tuotteet.html?id=14/503 Ulkomaisia sivuja kannattaa etsiä esim. hakusanoilla viking clothing. Näin saadaan esim. sivusto http://www.viking-shield.com/vikingclothing.html Keskiaikaisia vaatteita haulla: Middle Ages clothing. Saadaan esim. sivusto http://www.medievalclothier.com/
Monelleko kielelle Väinö Linnan Tuntematon sotilas on käännetty, ja mitkä ovat ko. kielet? 5747 Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran ylläpitämän käännöstietokannan mukaan Väinö Linnan ”Tuntematon sotilas” on käännetty 24 kielelle. Käännöskielet ovat: Englanti (The Unkown Soldier, 1975) Espanja (Soldados desconocidos, 1957) Heprea (Hayyalim almonim, 1984) Hollanti (De onbekende soldaat, 1960) Islanti (Óthekkti hermadurinn, 1971) Italia (Croci in Carelia, 1956) Kiina (Putong shibing, 1997) Kreikka (O agnostos stratites ena antipolemikó muthistorema, 1995) Kroatia (Neznani vojnici, 1959) Latvia (Nezinamajam kareivim, 1956 ja Nezināmais kareivis, 2010) Mari (2006 Palydyme saltak, 2006 ja Pälȳdȳmȳ saltak, 2008) Norja (Ukjent soldat, 1986 ) Portugali (1968 Soldados desconhecidos, 1968 ) Puola (Żołnierz nieznany, 1986 ) Ranska (Soldats…
Mitä teen, jos kirja, jonka olen lainanut on kadoksissa ja en löydä sitä? 1244 Ensinnäkin sinun kannattaa tarkistaa kirjastosta tai HelMet-verkkokirjastosta omista tiedoistasi, onko kyseisen kirjan laina uusittu jo kolme kertaa. Jos uusimiskertoja on vielä jäljellä, sinun kannattaa uusia laina. Näin saat lisää etsimisaikaa; ehkä kirja sittenkin löytyy jostain. Jos kirjaa ei kuitenkaan löydy, sinun pitää korvata se. Voit kysyä lähimmästä kirjastosta, mikä kirjan korvaushinta on. Maksun voit maksaa mihin tahansa pääkaupunkiseudun kirjastoista. Jos on kyse niin uudesta kirjasta, että sitä vielä myydään kirjakaupoissa, voit myös korvata kadottamasi kirjan toisella vastaavalla teoksella, mutta asiasta on sovittava erikseen kirjaston kanssa. http://www.lib.hel.fi/fi-FI/korvaukset/
Mahtaakohan Janouch K:n kirjaa Så blev jag till olla suomennoksena olemassa? Jollei, niin mikähän muu kirja kertoisi samoista asioista 6 vuotiaalle suomeksi? 859 Kirja on suomennettu nimellä Mistä on pienet vauvat tehty? Muita vastaavia kirjoja: Nilsson, Lennart: Syntyy uusi ihminen, 2009 Mistä vauvat tulevat? 1995 Kun meille tulee vauva, 1995 Nilsson, Lennart: Perheeseen tulee vauva, 1995
Olen ihminen jolle visuaalinen ajattelu on täysin vieras käsite ja asioiden, jopa oman äidin, 'näkeminen' silmät kiinni tuntuu mahdottomalta tehtävältä. Kyse… 3371 Kun ihminen oppii uusia asioita tai viestii muiden kanssa hän usein hyödyntää sitä, että jokin aisteista on vahvempi kuin muut. Puhutaan visuaalisista, auditiivisista ja kinesteettisesti oppivista ihmisistä. Eri lähteiden mukaan näköaistin kautta oppiminen lienee yleisintä, auditiivinen ja kinesteettinen oppijatyyppi ovat hiukan harvinaisempia. Ei löytynyt tietoa niiden ihmisten määrästä, joilta jonkin aistikanavan käyttö puuttuisi kokonaan. Eri aistien kautta oppimisen tavoista löytyy tietoa ja mahdollisuuksia testata aistimistapojaan mm. näiden linkkien kautta: http://kielikompassi.jyu.fi/opioppimaan/oppimistyylit.htm http://virtuaaliyliopisto.jyu.fi/oppi/Members/lrl/TIES461/Oppiminen/ http://www.arfcon.fi/aiku/index.php?option=…
Onko T.S. Eliotin The Hollow Meniä suomennettu, ja jos on, niin miten kääntyvät viimeiset säkeet "This is how the world ends/Not with a bang but a whimper"? 4858 T.S. Eliotin runoelma "The Hollow Men" on suomennettu nimellä "Ontot miehet" ja kokonaisuudessaan se sisältyy teokseen "Autio maa : neljä kvartettia ja muita runoja" (Otava, 1949 ja 1988). Runon viimeiset säkeet kuuluvat suomennoksessa näin: "Tällä tavoin maailma loppuu ei paukahtaen vaan kitisten." (suom. Kai Mäkinen) Lähteet: https://finna.fi https://www.helmet.fi/
Etsin alkuperää karjalaiselle sukunimelle Pimiä. Yleensähän karjalaiset nimet tarkoittavat jotain, kuvaavat kantajansa persoonallista piirrettä tai… 4767 Uuden suomalaisen nimikirjan (Otava, 1988) mukaan karjalaiset 'Pimiä', sekä 'Piminä' olisivat kehittynyt venäläisistä ristimänimistä 'Pimen' ja 'Pima'. Isännimen välityksellä Pimiä on sitten juurtunut myös sukunimistöön. 1500- ja 1600-luvun asiakirjoissa Pimiä-nimeä tapaa eri puolilta Karjalaa. Mikäli haluat tutkia nimen historiaa vielä enemmän, nämäkin lähteet kannattaa myös tarkistaa: Mikkonen, Pirjo: Sukunimet (Otava, 2000) Joka kodin suuri nimikirja (Suuru suomalainen kirjakerho, 1996) Saloheimo, Veijo: Viipurinkarjalaiset kotona ja maailmalla 1541-1620 : viipurinkarjalaisten sukunimien esiintyminen muualla Suomessa ja lähialueilla liikkuvuuden mittarina (Suomen sukututkimusseura, 2006) Kotimaisten kielten tutkimuskeskus: http://…
Sain Pirkanmaalla käydessäni kirjastosta Kirjastolehden matkaani. Oikein olikin mukavaa matkalukemista. Onkohan lehteä jaossa myös Helsingin kirjastoissa? En… 917 Helsingissäkin uudistuneen Kirjastolehden uutta numeroa on ollut jaossa seuraavissa Helsingin kaupunginkirjastojen toimipisteissä: Kannelmäki, Laajasalo, Paloheinä, Pukinmäki ja Rikhardinkatu. Tulevaisuudessakin Kirjastolehden numeroita on mahdollisesti jaossa sellaisissa Helsingin kaupunginkirjaston toimipisteissä, joissa on lehden teemaan liittyviä tapahtumia.
Haen runoa nimeltään Raanunkutoja. Runo alkaa muistaakseni näin. Kohta on kangas kudottuna. Loimilangat on loppuneet. Ja runo päättyy muistaakseni näin:… 1547 Runo on V. A. Koskenniemen ja ilmestynyt ensimmäisen kerran kokoelmassa Tuli ja tuhka vuonna 1936. Se löytyy myös Koskenniemen Kootut teokset II -kokoelmasta (1955). Kirjat löytyvät monista kirjastoista. Muistit aivan oikein runon alun ja lopun.
Miten jatketaan lainaa helmet nettisivujen kautta? 1010 Kirjaudu omiin tietoihisi kirjastokortin numerolla sekä henk.kohtaisella pin-koodillasi HelMet etusivun oikeasta yläkulmasta. Omien tietojesi kautta voit uusia joko kaikki lainasi kerralla sivun alalaidassa olevalla painikkeella 'uusi kaikki lainat' tai vain valitsemasi lainat laittamalla ruksin niiden eteen ja sen jälkeen painamalla painiketta 'uusi merkityt lainat'. Voit uusia kutakin lainaa korkeintaan kolme kertaa. Varattua aineistoa ei pysty uusimaan. Jos sinulla on maksamattomia maksuja 10 euroa tai enemmän, et voi myöskään uusia lainojasi.
Olen alkanut lukea Anthony Powellin kirjasarjaa Tanssi ajan pyörteissä. Näyttäisi siltä, että sitä on käännetty vain neljä ensimmäistä, vaikka kirjasarja on 12… 2109 Suomen kansallisbibliografian mukaan Anthony Powellilta on todellakin suomennettu vain neljä teosta. Nämä teokset ovat 12-osaisen "Tanssi ajan pyorteissä" -sarjan osat "Kasvatuksen nimissä" (1982), "Ostajan markkinat" (1986), "Hyväksyjien maailma" (1988) ja "Lady Mollyn vieraat" (1991). Lähde: https://finna.fi
Onko kirjailija John Gordon Davis julkaistu muuta suomeksi kuin Nälkäisen Tiikerin vuodet? 1291 Suomen kansallisbibliografian mukaan John Gordon Davisilta ei ole ilmestynyt suomeksi muita teoksia kuin "Nälkäisen tiikerin vuodet" (WSOY 1977). Lähde: https://finna.fi
Miks täällä ei ole paljon vampyyri kirjoja esim vapyyrinpäiväkirja ja charlainen harris? 1272 HelMet-kirjastoissa on kyllä aika paljon vampyyriaiheisia kirjoja. Voit etsiä niitä osoitteesta http://www.helmet.fi valitsemalla ”Muut hakutavat” ja pudotusvalikosta ”Asiasana” ja kirjoittamalla hakukenttään sanan ”vampyyrit”. Jos haluat, voit oikeanpuoleisesta pudotusvalikosta rajata hakua esimerkiksi kaunokirjoihin tai lasten kokoelmaan. Sitten paina vain nappia ”Hae”, niin saat listan kirjoista. Sarjan ”Vampyyripäiväkirjat” ensimmäinen osa on hyvin varattu, ja siksi sitä ei löydy kirjaston hyllystä. Voit kuitenkin tehdä kirjasta varauksen osoitteessa http://www.helmet.fi/record=b1975728~S9*fin. Charlaine Harrisin kirjoja löytyy haulla, kun laitat tekijän nimeksi ”Harras, Charlaine”. Voit tarvittaessa varata myös niitä. Varauksen saat…
Kuka oli Napoleonin rakastajatar, jonka mukaan on nimetty kalaruoka? 2660 Napoleonin rakastajattaren, puolalaisen kreivittären Marie Walewskan (1789-1817) mukaan on nimetty kalaruoka 'Kuha à la Walewska': nahattomat, rullalle käärityt kuhafileet kypsytetään uunivuoassa kalaliemessä ja kuivassa valkoviinissä ja tarjoillaan uunissa hieman ruskistetun juures- tai perunasoseen kera. Marie Walewskalla ja Napoleonilla oli yhteinen avioton poika Alexandre Joseph Colonna (1810–68), joka toimi sittemmin muun muassa ulkoministerinä ja senaattorina. Turtia, Kaarina: Gastronomian sanakirja (Otava, 2009) Facta Online Tietosanakirja (WSOY) http://en.wikipedia.org/wiki/Countess_Marie_Walewska