Helsinki

Latest answers

26764 results. Showing 15401–15420 hits.
Question Reads Rating Answered Open Answer
Miten yskänlääke vaikuttaa? 2061 Yskänlääkkeiden tehoa on jonkin verran tutkittu viime aikoina. Tutkimusten mukaan vaikuttaa siltä, että yskänlääkkeet eivät vähennä yskää yhtään tehokkaammin kuin lumelääkitys. Lumevaikutus saattaa perustua siihen, että voimakkaan makuinen neste valuu yskimisestä ärtyneen nielun läpi, ja syntyy tunne yskää helpottavasta vaikutuksesta. Eräs tanskalainen tutkimuslaitos jopa suosittelee, ettei yskänlääkkeitä pitäisi käyttää lainkaan. (Lähde: Suomen lääkärilehti, 2007, nro 18, s. 1850-1851)
Mistä löytäisin venäjäksi Vasili Peskovin kirjoittaman kirjan Taigan erakot. Alkuperäisteoksen nimi on Лыковы: таёжный тупик, julkaistu 1992. 717 Suomeksi kirja löytyy esimerkiksi pääkaupunkiseudun Helmet-kirjastoista. Venäjäksi se on Kansalliskirjaston Slavica-kokoelmassa. Kysy kaukolainamahdollisuudesta lähikirjastostasi.
Jos maapallo olisi pingispallon kokoinen, niin kuinka suuri aurinko silloin olisi, jotta mittasuhteet säilyisi oikeina? Entä kuinka kaukana se olisi silloin… 19416 Aurinkokunnan mittasuhteita on havainnollistettu erilaisilla vertauksilla, mutta sellaista lähdettä, jossa Maata olisi verrattu nimenomaan pingispalloon, en onnistunut löytämään. Jos sinulla on käsillä pingispallo niin että voit mitata sen koon, saat näistä alla olevista vertauksista lasketuksi vastaukset omiin kysymyksiisi. Jälkimmäisestä linkistä löydät lisäksi sekä aurinkokuntamme taivaankappaleiden todelliset mitat ja etäisyydet että suhteellisen vertailun, jossa lähtökohtana on oletus, että Auringon halkaisija olisi 100 cm. Aurinkokunnan mittasuhteita voidaan havainnollistaa kuvaamalla Aurinkoa 10 senttimetrin läpimittaisella appelsiinilla. Tällöin Maa olisi verrattavissa nuppineulan päähän, joka kiertää appelsiinia 11 metrin…
Löytyisikö jostain tietoa Mustan kissan tangon vuonna 1971 levyttäneistä Jaana ja Tiina Tynellistä? Internetissä heistä on vain harvoja mainintoja. 9311 Valitettavasti tietoja ei tuntunut löytyvän selvittelystä huolimatta. Tietokannoistakaan ei löytynyt muita osumia kuin Tynellien levytykset. Facebookissa on Tiina Tynell -niminen henkilö, jonka profiili löytyy osoitteesta https://fi-fi.facebook.com/tiina.tynell. Kenties hän voisi olla tuo samainen laulaja? Häneltä voisi ainakin asiaa tiedustella, joskin se vaatii Facebookiin kirjautumista.
Suomen paras jalkapallotulos lienee viimeisten noin 70 vuoden aikana jokatauksessa olevan viime perjantain 1-1 tasapeli Mm-karsinnassa hallitsevan Euroopan ja… 736 Kyllä tämä suoritus ehdottomasti on kovan tason onnistuminen ja huippunautinto suomalaisille jalkapallofaneille. Wikipedian mukaan "Suomen paras saavutus jalkapallossa on vuoden 1912 Tukholman olympialaisten neljäs sija." Muuta tästä saavutuksesta onkin jo yli sata vuotta. http://fi.wikipedia.org/wiki/Suomen_jalkapallomaajoukkue
Onko mitään keinoa "sulattaa" verisuonista hyytymiä, ruokavaliolla tms? 1288 Jos tarkoitat jo todettua sepelvaltimotautia, voidaan sairautta hoitaa mm. ruokavaliomuutoksilla. Tietoa tästä esimerkiksi Duodecimin Terveyskirjaston sivuilta: http://www.terveyskirjasto.fi/terveyskirjasto/tk.koti?p_artikkeli=seh00… Mistään täsmäsulatuksesta artikkelissa ei kuitenkaan kerrota. Me kirjastolaiset emme kuitenkaan ole lääketieteen asiantuntijoita, joten asiaa kannattaa ehdottomasti kysyä lääkäriltä.
Löytyykö kirjastosta Valittujen Palojen lehti9909/artikkeli03.html ? " Uusi uljas Suomi: Ahkerasti ja säästäväisesti elämällä voimme selvitä velasta." 650 Lähettämästäsi linkistä ei käy ilmi, minkä vuoden lehdestä on kyse. Pääkaupunkiseudun Helmet-kirjastoista Rikhardinkadun kirjastossa lehteä säilytetään kuluva ja kolme edellistä vuosikertaa, muissa kirjastoissa lyhyempiä aikoja. Vanhempia lainattavia lehtiä on ainakin Kuopion Varastokirjastossa.
Teen koulussa esitelmää Outi Pakkasesta. En ole löytänyt kovin paljoa tietoa hänestä ja minua kiinnostaisi tietää, mitä palkintoja hän on saanut? 4564 Outi Pakkanen on saanut vuonna 2006 Suuren Suomalaisen Kirjakerhon tunnustuspalkinnon Yöttömön yön kirjamessuilla yhdessä Heli Laaksosen ja Pirkko-Liisa Perttulan kanssa. Tämä tieto löytyy Tornion kaupunginkirjaston DekkariNetistä, jossa on myös paljon muuta tietoa kirjailija Outi Pakkasesta: http://www.tornio.fi/index.php?p=PakkanenOuti Myös mm. alla mainituista kirjoista löytyy tietoa hänestä: - Kotimaisia dekkarikirjailijoita / Ari Haasio - Murha naisen käsin : 25 naisdekkaristia / Tiina Torppa - Miten rikoskirjani ovat syntyneet / Paula Arvas ja Kirsi Luukkanen (toim.)
Haluaisin kysyä, tänään olen tehnyt varauksen. Kun varaus on paikalla, milloin kirja noudettava viimeistään? 878 HelMet-kirjastojen käyttösäännöissä kerrotaan, että varaamasi ainesto säilytetään sinulle kahdeksan arkipäivän ajan. Saat postitse tai sähköpostitse ilmoituksen, kun aineisto odottaa sinua noutokirjastossa. Viimeisen noutopäivän voit tarkistaa kirjautumalla asiakastietoihisi. Lähde: FI/Info/Asiakkaana_kirjastossa/HelMetkirjaston_kayttosaannot(646)
Se oli China Daily nimisessä lehdessä jossa luvattiin Suomessa olevan työpaikkoja. Se oli yleisönosastolla ja lupaajan sukunimi oli Li ? En muista päivää,… 896 Pääkaupunkiseudun Helmet-kirjastojen käytössä olevan PressDisplay-nimisen tietokannan kautta löytyi China Daily -lehdestä kaksi artikkelia (6.2. 2013 ja 4.3.2013), joissa mainitaan sana Finland, ja joissa Li-niminen henkilö on kirjoittajana. Kumpikaan artikkeleista ei käsitellyt työpaikkoja. PressDisplay-tietokannan kautta voi hakea artikkeleita kolmen kuukauden ajalta. Paperisena lehteä ei ole tilattu Helmet-kirjastoihin.
Kysyisin, onko Ezra Poundin runoja "A Girl" ja "Silet" suomennettu, ja jos on, niin mistä kokoelmasta ne löytyisivät? Kiitos etukäteen! 1114 Ezra Poundin runon "A Girl" suomennos "Tyttö" sisältyy teokseen "Personae. Valikoima runoja 1908 - 1919" (Otava, 1976). Kokoelman runot on suomentanut Tuomas Anhava. Poundin runon "Silet" suomennosta on kysytty palvelustamme aikaisemminkin (17.1.2013). Tuolloisesta vastauksesta käy ilmi, että runoa ei ole suomennettu. Lähteet: http://runotietokanta.kaupunginkirjasto.lahti.fi/ Pound Ezra: Personae (Otava, 1976)
:) voisko kirjastoihin hankkia Robin Pop Show -DVD:itä? (se suomalainen Robin Packalen laulaja) Niin se sen konsertti DVD. Olis TOSI kiva jos vois :) 908 Laitan toiveesi eteenpäin hankintaosastollemme. Jos DVD:n välittäjä ei ole myöntänyt DVD:lle lainausoikeuksia, emme voi hankkia sitä kirjastoon.
Missä sijaitsee Pukinmäelle lähin kirjasto? 662 Pukinmäen kirjasto sijaitsee osoitteessa Kenttäkuja 12. Pukinmäen läheltä löytyvät mm. Malmin, Paloheinän ja Viikin kirjastot. Yhteystiedot löyvät mm. oheisen linkin kautta. http://www.helmet.fi/fi-FI/Kirjastot_ja_palvelut
Wentsel hagelstam: taskukellot 757 Tarkoitatko Taskukellot-nimistä kirjaa? Tietoa tämännimisestä Wenzel Hagelstamin kirjasta ei valitettavasti löytynyt.
Mitä yhteistä on Sven Tuuvalla ja Antti Rokalla? Ja millainen on Tuntemattoman sotilaan naiskuva? 1542 Lähteitä, joissa näitä kahta suomalaista sotilasta verrattaisiin, ei löytynyt. Kannattaa lukea sekä Väinö Linnan Tuntematon sotilas että J. L. Runebergin Vänrikki Stoolin tarinat, ja vertailla henkilöhahmoja. Jotakin vinkkiä Tuntemattoman sotilaan naiskuvaan löytyy teoksesta Kirjoituksia Väinö Linnasta (toimittaneet Antti Arnkil ja Olli Sinivaara).
Englantilaista lastenlaulua "Row, row, row your boat / gently down the stream / merrily, merrily, merrily, merrily / Life is but a dream" on lauleltu suomeksi… 6677 Soutaa kaikki saa -suomennoksen on tehnyt Samppa Asunta. Suomalaisin sanoin laulu löytyy ainakin kirjoista Musiikin mestarit. 5-6 (Mika Mali, Tuuli Puhakka, Tarja Rantaruikka, Kari Sainomaa) ja Musica. 3-4 (Juha Tynninen, Jari Sikander). Kirjat saa lainaan Helmet-kirjastoista: http://www.helmet.fi/fi-FI Muita julkaistuja käännöksiä ei löytynyt. Vauva.fi-keskustelupalstalla muistellaan kyllä muitakin suomennoksia: http://www.vauva.fi/keskustelu/54161/ketju/row_row_row_your_boat__miten…
Benjamin Hoffin kirjassa Nalle Puh ja Tao on seuraava kohta: ”Kani on viisas”, sanoi Puh mietteliäästi. ”Niin on”, sanoi Nasu, ”Kani on viisas.” ”Ja hänellä… 2867 Benjamin Hoffin kirjan Nalle Puh ja Tao alussa kerrotaan, että otteet hänen kirjassaan ovat kirjoista Nalle Puh ja Nalle Puh rakentaa talon. Kysymäsi kohta on Hoffin kirjan sivuilla 28-29 (vuoden 1989 painoksessa). Alunperin kohta on kirjasta Nalle Puh rakentaa talon sivuilta 129-130 (vuoden 2008 painoksessa). Nettisitaatti on "melkein" oikein. Alla sitaatti alkuperäisenä (siis suomennoksessa vuodelta 2008). ”Kani on viisas”, sanoi Puh mietteliäästi. "Ja hänellä on Älyä." Niin on", sanoi Nasu, "Kanilla on Älyä." He olivat pitkään hiljaa. ”Siitä varmaan johtuu”, sanoi Puh, ”että hän ei koskaan ymmärrä mitään.” Hoffin kirjassa on suomentajan jälkisanat, joissa sanotaan, että koska kirjojen Nalle Puh ja Nalle Puh rakentaa talon suomennokset…
Löysin netistä seuraavan runon: Nauti uusia perunoita ja voita mansikoita ja makkaroita, Tee saunaan tuore vasta varpaat veteen kasta, Hakkaa liiteriin… 7502 Runo löytyy tosiaan netistä monilta sivuilta. Alkuperää tai tekijää sille ei valitettavasti löytynyt. Kysymys on lähetetty kirjastojen yhteiselle tietopalvelun sähköpostilistalle, ja jos sitä kautta löytyy vastaus, lähetän sen sinulle.
Pyytäisin vinkkejä n. 7-11-vuotiaille lukijoille sopivista salapoliisikirjoista. Tarkoitan nyt erityisesti selllaisia, joissa on etsivätoimisto tms. Tiedän jo… 3022 Tässä muutamia ehdotuksia: Martin Widmarkin Lasse-Maija etsivätoimisto, Eppu Nuotion Etsivätoimisto Jalka & Lamppu, Jari Mäkipään Etsiväkerho Hurrikaani, Kari Vaijärven Jukka Vihi –kirjat, Pia Hagmarin Etsiväpartio -sarja, Johanna Venhon Okulus –kirjat jne. Kaisu Rättyän kirjoittamasta kirjasta, Mysteeri ratkaistavana : ulkomaisia nuorten sarjakirjoja, löytyy esittelyjä ja hakemistoja amerikkalaisista ja englantilaisista etsivä- ja seikkailusarjoista. Niitä ovat mm. Carolyn Keenen Neiti Etsivä –sarja, Enid Blytonin Viisikko-sarja ja SOS-sarja, Robert Arthurin 3 etsivää –sarja jne. Kotimaisia lasten- ja nuorten sarjakirjoja, myös salapoliisikirjoja, käsitellään niin ikään Kaisu Rättyän kirjoittamassa kirjassa Ratsaille ja seikkailuun!.
Miten seuraava kohta on suomennettu Lao-Tsen teoksessa Tao-te-king: Be content with what you have; rejoice in the way things are. When you realize there is… 1571 Teos on suomennettu useita kertoja. Vanhin taitaa olla Pekka Ervastin suomennos ”Tao-te-king” (Mystica, 1925), joka löytyy digitoituna suomenkielisestä Wikiaineistosta osoitteesta http://fi.wikisource.org/wiki/Tao-te-king. Siinä tuo katkelma, joka on tekstistä 44, on käännetty seuraavasti: ”Joka on tyydytetty, ei kärsi tappiota. Joka voi seisoa hiljaa, ei joudu vaaraan. Nämä ihmiset ovat kestäviä.” Toivo Koskikallio on kääntänyt teoksen suoraan kiinasta nimellä ”Salaisuuksien tie” (WSOY, 1963; 3. painos). Hänen on sommitellut katkelman (s. 56) seuraavasti: ”Joka tietää itsellään olevan kylliksi, se ei joudu häpeään. Joka osaa ajoissa pysähtyä, hän välttää vaaran. – Hän turvaa itselleen pysyväisyyden.” Kolmas käsiin saamani suomennos on…